# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Development (trunk) in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-03 10:38:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Development (trunk)\n"

#: languages/aioseo-lite.php:8517
msgid "Toddlers"
msgstr "Küçük çocuklar"

#: languages/aioseo-lite.php:5111
msgid "Newborns"
msgstr "Yenidoğanlar"

#: languages/aioseo-lite.php:4463
msgid "Kids"
msgstr "Çocuklar"

#: languages/aioseo-lite.php:4185
msgid "Infants"
msgstr "Bebekler"

#: languages/aioseo-lite.php:1050
msgid "Apply Headline"
msgstr "Başlığı Uygula"

#: languages/aioseo-lite.php:722
msgid "Adults"
msgstr "Yetişkinler"

#: languages/aioseo-lite.php:6385
msgid "Remove from Group"
msgstr "Gruptan Kaldır"

#: languages/aioseo-lite.php:4443
msgid "Keyword Ranking Pages"
msgstr "Anahtar Kelime Sıralama Sayfaları"

#: languages/aioseo-lite.php:2114
msgid "CTR"
msgstr "Tıklama Oranı"

#: languages/aioseo-lite.php:660
msgid "Add to KRT"
msgstr "KRT'ye ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:590
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:328
msgid "Product Attribute"
msgstr "Ürün Niteliği"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:63 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:327
msgid "Product Attributes"
msgstr "Ürün Nitelikleri"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:176
msgid "Missing access token"
msgstr "Eksik erişim tokeni"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:288
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:287
msgid "Swedish"
msgstr "İsveççe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:286
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:285
msgid "Romanian"
msgstr "Romence"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:284
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:283
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveççe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:282
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:281
msgid "Indonesian"
msgstr "Endonezce"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:280
msgid "German"
msgstr "Almanca"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:279
msgid "French"
msgstr "Fransızca"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:278
msgid "English"
msgstr "İngilizce"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:277
msgid "Dutch"
msgstr "Felemenkçe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:276
msgid "Danish"
msgstr "Danca"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:275
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanca"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:259
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:258
msgid "Zambia"
msgstr "Zambiya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:255
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:254
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Özbekistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:253
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:252
msgid "United States"
msgstr "Amerika Birleşik Devletleri"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:251
msgid "United Kingdom"
msgstr "Birleşik Krallık"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrayna"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:247
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "ABD Virjin Adaları"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:246
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:245
msgid "Turkey"
msgstr "Türkiye"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:244
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunus"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:243
msgid "Trinidad & Tobago"
msgstr "Trinidad ve Tobago"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:242
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:241
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:240
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Doğu Timor"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:239
msgid "Thailand"
msgstr "Tayland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:238
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:237
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tacikistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:236
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayvan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:235
msgid "Switzerland"
msgstr "İsviçre"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:234
msgid "Sweden"
msgstr "İsveç"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:233
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:232
msgid "St. Vincent & Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ve Grenadinler"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:231
msgid "St. Helena"
msgstr "Saint Helena"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:230
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:229
msgid "Spain"
msgstr "İspanya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:228
msgid "South Korea"
msgstr "Güney Kore"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:227
msgid "South Africa"
msgstr "Güney Afrika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:226
msgid "Somalia"
msgstr "Somali"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:225
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomun Adaları"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:224
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:223
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:222
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:221
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:220
msgid "Seychelles"
msgstr "Seyşel Adaları"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:219
msgid "Serbia"
msgstr "Sırbistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:218
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:217
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Suudi Arabistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:216
msgid "São Tomé & Príncipe"
msgstr "Sao Tome ve Principe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:215
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:214
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:213
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:212
msgid "Russia"
msgstr "Rusya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:211
msgid "Romania"
msgstr "Romanya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:210
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:209
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Riko"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:208
msgid "Portugal"
msgstr "Portekiz"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:207
msgid "Poland"
msgstr "Polonya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:206
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Pitcairn Adaları"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:205
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinler"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:204
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:203
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:202
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Yeni Gine"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:201
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:200
msgid "Palestine"
msgstr "Filistin"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:199
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:198
msgid "Oman"
msgstr "Umman"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:197
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:196
msgid "North Macedonia"
msgstr "Kuzey Makedonya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:195
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:194
msgid "Nigeria"
msgstr "Nijerya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:193
msgid "Niger"
msgstr "Nijer"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:192
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:191
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zelanda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:186
msgid "Myanmar (Burma)"
msgstr "Myanmar (Burma)"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Fas"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Monserat"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Karadağ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Moğolistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:180
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:179
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:178
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:177
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:176
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:175
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:174
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivler"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:172
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:171
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lüksemburg"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:169
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:168
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenştayn"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:167
msgid "Libya"
msgstr "Libya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:166
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:165
msgid "Lebanon"
msgstr "Lübnan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:164
msgid "Latvia"
msgstr "Letonya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:163
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:162
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kırgızistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:161
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveyt"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:160
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:159
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:158
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:157
msgid "Jordan"
msgstr "Ürdün"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:156
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "Japonya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "İtalya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "İsrail"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:151
msgid "Isle of Man"
msgstr "Man Adası"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:150
msgid "Ireland"
msgstr "İrlanda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:149
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "Endonezya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "Hindistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "İzlanda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "Macaristan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong SAR - Çin"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:142
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:141
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:140
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:139
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:138
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:137
msgid "Greece"
msgstr "Yunanistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:136
msgid "Gibraltar"
msgstr "Cebelitarık"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:135
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:134
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:133
msgid "Georgia"
msgstr "Gürcistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:132
msgid "Gambia"
msgstr "Gambiya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:131
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:130
msgid "France"
msgstr "Fransa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:129
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:128
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:127
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiyopya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:126
msgid "Estonia"
msgstr "Estonya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:125
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:124
msgid "Egypt"
msgstr "Mısır"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:123
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:122
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominik Cumhuriyeti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:121
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:120
msgid "Djibouti"
msgstr "Cibuti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:119
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:118
msgid "Czechia"
msgstr "Çekya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:117
msgid "Cyprus"
msgstr "Güney Kıbrıs Rum Kesimi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:116
msgid "Cuba"
msgstr "Küba"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "Hırvatistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:114
msgid "Côte d’Ivoire"
msgstr "Fildişi Sahili"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:113
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:112
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Adaları"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:111
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr "Kongo - Kinşasa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:110
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr "Kongo - Brazavil"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:109
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombiya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:108
msgid "Chile"
msgstr "Şili"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:107
msgid "Chad"
msgstr "Çad"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:106
msgid "Central African Republic"
msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:105
msgid "Cape Verde"
msgstr "Yeşil Burun Adaları"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:104
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:103
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:102
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboçya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:101
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:100
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:99
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaristan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:98
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:97
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britanya Virjin Adaları"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:96
msgid "Brazil"
msgstr "Brezilya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:95
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:94
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr "Bosna Hersek"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:93
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:92
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:91
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:90
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:89
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:88
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:87
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeş"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:86
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreyn"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:85
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamalar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:84
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeycan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:83
msgid "Austria"
msgstr "Avusturya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:82
msgid "Australia"
msgstr "Avustralya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:81
msgid "Armenia"
msgstr "Ermenistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:80
msgid "Argentina"
msgstr "Arjantin"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:79
msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr "Antigua ve Barbuda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:78
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:77
msgid "Angola"
msgstr "Angora"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:76
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:75
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikan Samoası"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:74
msgid "Algeria"
msgstr "Cezayir"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:73
msgid "Albania"
msgstr "Arnavutluk"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:72
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: languages/aioseo-lite.php:2742
msgid "Enable Email reports?"
msgstr "E-posta raporları etkinleştirilsin mi?"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:77
msgid "All Good, I'm already getting it"
msgstr "Tamam, zaten alıyorum"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:75
msgid "Enable Email Reports"
msgstr "E-posta Raporlarını Etkinleştir"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:72 languages/aioseo-lite.php:7323
msgid "Stay ahead in SEO with our new email digest! Get the latest tips, trends, and tools delivered right to your inbox, helping you optimize smarter and faster. Enable it today and never miss an update that can take your rankings to the next level."
msgstr "Yeni e-posta özetimizle SEO'da önde olun! En son ipuçları, trendler ve araçların doğrudan gelen kutunuza ulaşması, daha akıllı ve daha hızlı optimize etmenize yardımcı olur. Bugün etkinleştirin ve sıralamanızı bir üst seviyeye taşıyabilecek hiçbir güncellemeyi kaçırmayın."

#: app/Common/Admin/Admin.php:569
msgid "Schema.org Validator"
msgstr "Schema.org Doğrulayıcı"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:358
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Plural"
msgstr "Örnek Türü Çoğul"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:352
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Singular"
msgstr "Örnek Türü Tekil"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:348
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample group description"
msgstr "Örnek grup açıklaması"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:343
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Group Name"
msgstr "Örnek Grup Adı"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:338
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample activity content"
msgstr "Örnek etkinlik içeriği"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:333
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Activity Action"
msgstr "Örnek Etkinlik Eylemi"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:240
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type plural name."
msgstr "Grup türü çoğul adı."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:239
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Plural Name"
msgstr "Grup Türü Çoğul Adı"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:234
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type singular name."
msgstr "Grup türü tekil adı."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:233
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Singular Name"
msgstr "Grup Türü Tekil Adı"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:228
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group description."
msgstr "Grup açıklaması."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:227
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Description"
msgstr "Grup Açıklaması"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:222
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group name."
msgstr "Grup adı."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:221
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Name"
msgstr "Grup Adı"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:216
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity content."
msgstr "Etkinlik içeriği."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:215
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Content"
msgstr "Etkinlik İçeriği"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:210
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity action."
msgstr "Etkinlik eylemi."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:209
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Action"
msgstr "Etkinlik Eylemi"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:325
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Members (%1$s)"
msgstr "Üyeler (%1$s)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:294
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Groups (%1$s)"
msgstr "Gruplar (%1$s)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:263
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activities (%1$s)"
msgstr "Etkinlikler (%1$s)"

#: languages/aioseo-lite.php:9191
msgid "View in Google"
msgstr "Google'da görüntüle"

#: languages/aioseo-lite.php:8653
msgid "TruSEO cannot analyze the post while you are using the Code Editor. Please switch back to the Visual Editor to view your results."
msgstr "TruSEO, Kod Düzenleyici kullanırken gönderiyi analiz edemez. Sonuçlarınızı görüntülemek için lütfen Görsel Düzenleyiciye geri dönün."

#: app/Common/Views/report/summary.php:933
msgid "It seems there is no content yet to be displayed."
msgstr "Henüz görüntülenecek içerik bulunmuyor."

#: languages/aioseo-lite.php:9848
msgid "Your Content"
msgstr "İçeriğiniz"

#: languages/aioseo-lite.php:9835
msgid "Your Account is Connected to SEOBoost! 🎉"
msgstr "Hesabınız SEOBoost'a Bağlandı! 🎉"

#: languages/aioseo-lite.php:9802
msgid "You're connected to SEOBoost!"
msgstr "SEOBoost'a bağlandınız!"

#: languages/aioseo-lite.php:9781
msgid "You must first add content before the score can be determined."
msgstr "Puanın belirlenebilmesi için öncelikle içerik eklemeniz gerekmektedir."

#: languages/aioseo-lite.php:9755
msgid "You have no reports left."
msgstr "Hiçbir raporunuz kalmadı."

#: languages/aioseo-lite.php:9547
msgid "Writing Assistant"
msgstr "Yazma Asistanı"

#: languages/aioseo-lite.php:9522
msgid "Words"
msgstr "Sözcük sayısı"

#: languages/aioseo-lite.php:9519
msgid "words"
msgstr "words"

#: languages/aioseo-lite.php:9097
msgid "Uses (Lowest)"
msgstr "Kullanımlar (En Düşük)"

#: languages/aioseo-lite.php:9094
msgid "Uses (Highest)"
msgstr "Kullanımlar (En Yüksek)"

#: languages/aioseo-lite.php:9091
msgid "Uses"
msgstr "Kullanımlar"

#: languages/aioseo-lite.php:8965
msgid "Usage Examples"
msgstr "Kullanım Örnekleri"

#: languages/aioseo-lite.php:8705
msgid "Typical Top"
msgstr "Genel İlk"

#: languages/aioseo-lite.php:8702
msgid "Typical"
msgstr "Genel"

#: languages/aioseo-lite.php:8565
msgid "Top Competitor Content"
msgstr "En İyi Rakip İçeriği"

#: languages/aioseo-lite.php:8390
msgid "This URL was unreachable when the report was run and could not be analyzed with the rest of the articles."
msgstr "Rapor çalıştırıldığında bu URL'ye ulaşılamadı ve diğer makalelerle birlikte analiz edilemedi."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8239
msgid "This action will disconnect %1$s from SEOBoost. By disconnecting from SEOBoost, you will no longer be able to get actionable insights for your target keywords to help your content rank better in SERPs."
msgstr "Bu işlem, %1$s SEOBoost'un bağlantısını kesecektir. SEOBoost ile bağlantıyı kestiğinizde, içeriğinizin SERP'lerde daha iyi sıralanmasına yardımcı olmak amacıyla hedef anahtar kelimeleriniz için eyleme geçirilebilir içgörüler alamayacaksınız."

#: languages/aioseo-lite.php:7812
msgid "The keyword is being processed. This can take a couple of minutes."
msgstr "Anahtar kelime işleniyor. Bu işlem birkaç dakika sürebilir."

#: languages/aioseo-lite.php:7500
msgid "Term (Z-A)"
msgstr "Terim (Z-A)"

#: languages/aioseo-lite.php:7497
msgid "Term (A-Z)"
msgstr "Terim (A-Z)"

#: languages/aioseo-lite.php:7494
msgid "Term"
msgstr "Terim"

#: languages/aioseo-lite.php:7252
msgid "Sort By"
msgstr "Sırala"

#: languages/aioseo-lite.php:6961
msgid "SEOBoost logins have been reset."
msgstr "SEOBoost girişleri sıfırlandı."

#: languages/aioseo-lite.php:6958
msgid "SEOBoost CTA"
msgstr "SEOBoost CTA"

#: languages/aioseo-lite.php:6800
msgid "Select the post types you want the Writing Assistant to be available."
msgstr "Yazma Asistanının kullanılabilmesini istediğiniz gönderi türlerini seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:6739
msgid "See Examples"
msgstr "Örnekleri Gör"

#: languages/aioseo-lite.php:6719
msgid "See All"
msgstr "Tümünü Gör"

#: languages/aioseo-lite.php:6442
msgid "Reset SEOBoost Logins"
msgstr "SEOBoost Girişlerini Sıfırla"

#: languages/aioseo-lite.php:6426
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"

#: languages/aioseo-lite.php:6420
msgid "Report History"
msgstr "Rapor Geçmişi"

#: languages/aioseo-lite.php:6417
msgid "Report Details"
msgstr "Rapor Ayrıntıları"

#: languages/aioseo-lite.php:6414
msgid "Report Defaults"
msgstr "Rapor Varsayılanları"

#: languages/aioseo-lite.php:6247
msgid "readability"
msgstr "okunabilirlik"

#: languages/aioseo-lite.php:6198
msgid "querying search engines"
msgstr "ara motorları sorgulanıyor"

#: languages/aioseo-lite.php:6120
msgid "processing keyword"
msgstr "anahtar kelime işleniyor"

#: languages/aioseo-lite.php:5629
msgid "OR"
msgstr "VEYA"

#: languages/aioseo-lite.php:5603
msgid "optimization-wizard.csv"
msgstr "optimization-wizard.csv"

#: languages/aioseo-lite.php:5600
msgid "Optimization Wizard"
msgstr "Optimizasyon Sihirbazı"

#: languages/aioseo-lite.php:5443
msgid "Now you're ready to harness the power of data-driven insights. Create your first report and discover how to optimize your content for better search visibility and engagement."
msgstr "Artık veri odaklı içgörülerin gücünden yararlanmaya hazırsınız. İlk raporunuzu oluşturun ve aramada görünürlüğü ve etkileşimi daha iyi hale getirmek için içeriğinizi nasıl optimize edeceğinizi keşfedin."

#: languages/aioseo-lite.php:5440
msgid "Now Integrated into SEOBoost"
msgstr "Şimdi SEOBoost'a Entegre Edildi"

#: languages/aioseo-lite.php:5437
msgid "Now Connect to Your SEOBoost Account"
msgstr "Şimdi SEOBoost Hesabınıza Bağlanın"

#: languages/aioseo-lite.php:5021
msgid "n/a"
msgstr "yok"

#: languages/aioseo-lite.php:4942
msgid "Moderate"
msgstr "Orta"

#: languages/aioseo-lite.php:4738
msgid "Login to SEOBoost"
msgstr "SEOBoost'a giriş yap"

#: languages/aioseo-lite.php:4495
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: languages/aioseo-lite.php:4270
msgid "Integrate seamlessly with SEOBoost via AIOSEO to supercharge your WordPress content."
msgstr "WordPress içeriğinizi güçlendirmek için AIOSEO aracılığıyla SEOBoost ile kusursuz bir şekilde entegre edin."

#: languages/aioseo-lite.php:4202
msgid "Insert keyword that you want to rank for."
msgstr "Sıralama yapmak istediğiniz anahtar kelimeyi girin."

#: languages/aioseo-lite.php:4102
msgid "Include all post types"
msgstr "Tüm gönderi türlerini dahil et"

#: languages/aioseo-lite.php:4038
msgid "Importance (Lowest)"
msgstr "Önem (En Düşük)"

#: languages/aioseo-lite.php:4035
msgid "Importance (Highest)"
msgstr "Önem (En Yüksek)"

#: languages/aioseo-lite.php:4032
msgid "Importance"
msgstr "Önem"

#: languages/aioseo-lite.php:3688
msgid "Heading Presence (Lowest)"
msgstr "Başlık Varlığı (En Düşük)"

#: languages/aioseo-lite.php:3685
msgid "Heading Presence (Highest)"
msgstr "Başlık Varlığı (En Yüksek)"

#: languages/aioseo-lite.php:3682
msgid "Heading Presence"
msgstr "Başlık Varlığı"

#: languages/aioseo-lite.php:3678
msgid "Heading presence"
msgstr "Başlık varlığı"

#: languages/aioseo-lite.php:3675
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"

#: languages/aioseo-lite.php:3622
msgid "Grade Summary"
msgstr "Sınıf Özeti"

#: languages/aioseo-lite.php:3619
msgid "Grade"
msgstr "Sınıf"

#: languages/aioseo-lite.php:3402
msgid "Get More Reports"
msgstr "Daha Fazla Rapor Alın"

#: languages/aioseo-lite.php:3362
msgid "Generating Report..."
msgstr "Rapor Oluşturuluyor..."

#: languages/aioseo-lite.php:3359
msgid "Generating Report For"
msgstr "Şunun için Rapor Oluşturuluyor:"

#: languages/aioseo-lite.php:3341
msgid "Generate Report"
msgstr "Rapor Oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:3311
msgid "Generate a Report"
msgstr "Bir Rapor Oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:3308
msgid "Generate a New Report"
msgstr "Yeni Bir Rapor Oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:3061
msgid "fetching report"
msgstr "rapor getiriliyor"

#: languages/aioseo-lite.php:3058
msgid "fetching keywords examples"
msgstr "anahtar kelime örnekleri getiriliyor"

#: languages/aioseo-lite.php:3055
msgid "fetching keywords data"
msgstr "anahtar kelime verileri getiriliyor"

#: languages/aioseo-lite.php:3052
msgid "fetching competitor data"
msgstr "rakip verileri getiriliyor"

#: languages/aioseo-lite.php:2923
msgid "Experience the power of AI-driven writing assistance seamlessly integrated into SEOBoost. Login to enhance your content creation process and boost your search rankings."
msgstr "SEOBoost'a sorunsuz bir şekilde entegre edilmiş yapay zeka destekli yazma asistanının gücünü deneyimleyin. İçerik oluşturma sürecinizi geliştirmek ve arama sıralamalarınızı yükseltmek için giriş yapın."

#: languages/aioseo-lite.php:2685
msgid "Elevate your SEO with AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "AIOSEO Yazma Asistanı ile SEO'nuzu yükseltin"

#: languages/aioseo-lite.php:2296
msgid "Default Region"
msgstr "Varsayılan Bölge"

#: languages/aioseo-lite.php:2277
msgid "Default Language"
msgstr "Varsayılan Dil"

#: languages/aioseo-lite.php:2082
msgid "Create a Free Account"
msgstr "Ücretsiz Bir Hesap Oluşturun"

#: languages/aioseo-lite.php:1909
msgid "Connect to SEOBoost to get access to the Writing Assistant."
msgstr "Yazma Asistanına erişmek için SEOBoost'a bağlanın."

#: languages/aioseo-lite.php:1906
msgid "Connect to SEOBoost"
msgstr "SEOBoost'a bağlan"

#: languages/aioseo-lite.php:1894
msgid "Connect to an Existing Account"
msgstr "Mevcut Bir Hesaba Bağlayın"

#: languages/aioseo-lite.php:1846
msgid "competitors.csv"
msgstr "competitors.csv"

#: languages/aioseo-lite.php:1843
msgid "Competitors"
msgstr "Rakipler"

#: languages/aioseo-lite.php:1784
msgid "Click to Sort..."
msgstr "Sıralamak için tıklayın..."

#: languages/aioseo-lite.php:1591
msgid "calculating keywords use suggestions"
msgstr "anahtar kelime kullanım önerileri hesaplanıyor"

#: languages/aioseo-lite.php:1588
msgid "calculating keywords importance"
msgstr "anahtar kelimelerin önemi hesaplanıyor"

#: languages/aioseo-lite.php:1585
msgid "calculating keywords heading presence"
msgstr "anahtar kelimelerde başlığın varlığı hesaplanıyor"

#: languages/aioseo-lite.php:1130
msgid "Are you sure you want to reset SEOBoost logins?"
msgstr "SEOBoost giriş bilgilerini sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1121
msgid "Are you sure you want to disconnect from SEOBoost?"
msgstr "SEOBoost ile bağlantıyı kesmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:801
msgid "AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "AIOSEO Yazma Asistanı"

#: languages/aioseo-lite.php:27
msgid "#"
msgstr "#"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:199
msgid "Error in the SeoBoost service. Please contact support."
msgstr "SeoBoost hizmetinde hata. Lütfen destek birimi ile iletişime geçin."

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:98
msgid "Empty progress and result."
msgstr "İlerleme ve sonuç boş."

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:36
msgid "Missing parameters"
msgstr "Parametreler eksik"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:184
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:215
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:52
msgid "Empty response from service"
msgstr "Servisten boş yanıt"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:157
msgid "Keyword not found or not ready"
msgstr "Anahtar sözcük bulunamadı veya hazır değil"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:145
msgid "Empty Content or Post ID"
msgstr "İçerik veya Gönderi Kimliği Boş"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:85
msgid "Empty Post ID"
msgstr "Gönderi Kimliği Boş"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:35
msgid "Missing data to generate a report"
msgstr "Bir rapor oluşturmak için veriler eksik"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/WritingAssistant.php:78
msgid "%1$s Writing Assistant"
msgstr "%1$s Yazma Asistanı"

#: languages/aioseo-lite.php:9285
msgid "We had a problem when exporting data."
msgstr "Verileri dışarı aktarırken bir sorunla karşılaştık."

#: languages/aioseo-lite.php:9272
msgid "We don't have any data to export."
msgstr "Dışa aktaracak hiçbir verimiz yok."

#: languages/aioseo-lite.php:7199
msgid "Social Meta"
msgstr "Sosyal Meta"

#: languages/aioseo-lite.php:6952
msgid "SEO Title/Description"
msgstr "SEO Başlığı/Açıklaması"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6852
msgid "Sending summaries to additional email addresses is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Özetleri ek e-posta adreslerine gönderme bir %1$s özelliğidir. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6848
msgid "Send Test Email"
msgstr "Test E-postası Gönder"

#: languages/aioseo-lite.php:5910
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta girin."

#: languages/aioseo-lite.php:4397
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: languages/aioseo-lite.php:4044
msgid "Imported will overwrite existing data and will not be merged."
msgstr "İçe aktarılan veriler mevcut verilerin üzerine yazılacak ve birleştirilmeyecektir."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3987
msgid "Import / Restore %1$s Settings or Content"
msgstr "%1$s Ayarlarını veya İçeriğini İçe Aktar / Geri Yükle"

#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:3003
msgid "Failed to send email to %1$s. Make sure the address is correct and that your site is configured correctly to send emails."
msgstr "%1$s adresine e-posta gönderilemedi. Adresin doğru olduğundan ve sitenizin e-posta göndermek için doğru şekilde yapılandırıldığından emin olun."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2951
msgid "Exporting Terms is a %1$s Feature"
msgstr "Terimleri Dışa Aktarma bir %1$s Özelliğidir"

#: languages/aioseo-lite.php:2944
msgid "Export Content"
msgstr "İçeriği Dışa Aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:2941
msgid "Export as JSON"
msgstr "JSON olarak dışa aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:2938
msgid "Export As"
msgstr "Şu Formatta Dışa Aktar:"

#: languages/aioseo-lite.php:2935
msgid "Export All Taxonomies"
msgstr "Tüm Taksonomileri Dışa Aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:2739
msgid "Enable email reports to receive a digest of the most important SEO updates for your site, right in your inbox."
msgstr "Siteniz için en önemli SEO güncellemelerinin özetinin doğrudan gelen kutunuza gelmesi için e-posta raporlarını etkinleştirin."

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:71 languages/aioseo-lite.php:2701
msgid "Email Reports"
msgstr "E-posta Raporları"

#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:933
msgid "An email was sent out to %1$s."
msgstr "%1$s adresine bir e-posta gönderildi."

#: languages/aioseo-lite.php:615
msgid "Add Email Address"
msgstr "E-posta Adresi ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:454
msgid "A JSON, CSV or INI file is required to import."
msgstr "İçe aktarmak için JSON, CSV veya INI dosyası gerekli."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:108
msgid "%1$s allows you to fully control your SEO and social meta for custom taxonomies, including the ability to import/export them."
msgstr "%1$s, özel taksonomiler için SEO ve sosyal metanızı tam olarak kontrol etmenizi sağlar; bunları içe/dışa aktarma becerisi de buna dahildir."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Main/Filters.php:40
msgid "Rate %1$s"
msgstr "Puan %1$s"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:1114
msgid "Learn how to %1$sdisable%2$s it."
msgstr "Nasıl %1$setkisizleştirileceğini%2$s öğrenin."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Views/report/summary.php:1106
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s."
msgstr "Bu e-posta otomatik olarak oluşturulmuş ve %1$s tarafından gönderilmiştir."

#: app/Common/Views/report/summary.php:1067
msgid "Continue Reading"
msgstr "Okumaya Devam Et"

#: app/Common/Views/report/summary.php:1019
msgid "What's New"
msgstr "Yenilikler Neler"

#: app/Common/Views/report/summary.php:960
msgid "SEO Milestones"
msgstr "SEO Dönüm Noktaları"

#: app/Common/Views/report/summary.php:884 languages/aioseo-lite.php:4330
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.8f1e37e1.js:27
msgid "Issues"
msgstr "Sorunlar"

#: app/Common/Views/report/summary.php:790
msgid "Content Drop"
msgstr "Bırakılan İçerik"

#: app/Common/Views/report/summary.php:759
msgid "Posts to Optimize"
msgstr "Optimize Edilecek Gönderiler"

#: app/Common/Views/report/summary.php:618
msgid "Most Recent Published"
msgstr "En Son Yayınlanan"

#: app/Common/Views/report/summary.php:607
msgid "Content Summary"
msgstr "İçerik Özeti"

#: app/Common/Views/report/summary.php:434
msgid "Top Losing Keywords"
msgstr "En Çok Kaybeden Anahtar Kelimeler"

#: app/Common/Views/report/summary.php:357
msgid "Top Winning Keywords"
msgstr "En Çok Kazanan Anahtar Kelimeler"

#: app/Common/Views/report/summary.php:247
msgid "Top Losing Posts"
msgstr "En Çok Kaybeden Gönderiler"

#: app/Common/Views/report/summary.php:150
msgid "Top Winning Posts"
msgstr "En Çok Kazanan Gönderiler"

#: app/Common/Views/report/summary.php:141
msgid "SEO Report"
msgstr "SEO Raporu"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening link tag, 3 -
#. HTML arrow, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:120
msgid "An update is available for %1$s. %2$sUpgrade to the latest version%3$s%4$s"
msgstr "%1$s için bir güncelleme mevcut. %2$sEn son sürüme yükseltin%3$s%4$s"

#: app/Common/Views/report/summary.php:83
msgid "Hi there!"
msgstr "Merhabalar!"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:254
msgid "See All Resources"
msgstr "Tüm Kaynakları Gör"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:231
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this month."
msgstr "Sitenizin bu ay arama sonuçlarında nasıl performans gösterdiğine bir göz atalım."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:230
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this week."
msgstr "Sitenizin bu hafta arama sonuçlarında nasıl performans gösterdiğine bir göz atalım."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:214
msgid "See All SEO Statistics"
msgstr "Tüm SEO İstatistiklerini Görün"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:208
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this month."
msgstr "Bu ayki SEO güncellemelerinize ve içerik gelişiminize bir göz atalım."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:207
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this week."
msgstr "Bu haftaki SEO güncellemelerinize ve içerik gelişiminize bir göz atalım."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:205
msgid "Your Monthly SEO Email Summary"
msgstr "Aylık SEO E-posta Özetiniz"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:204
msgid "Your Weekly SEO Email Summary"
msgstr "Haftalık SEO E-posta Özetiniz"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:197
msgid "Dive into your top-performing pages with %1$s and uncover growth opportunities."
msgstr "%1$s ile en iyi performans gösteren sayfalarınıza dalın ve büyüme fırsatlarını keşfedin."

#. Translators: 1 - Date range.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:171
msgid "Your SEO Performance Report for %1$s"
msgstr "%1$s için SEO Performans Raporunuz"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:435
msgid "Create New Post"
msgstr "Yeni yazı oluştur"

#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:339
msgid "Your site ranked for %1$s fewer keywords compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Bir önceki döneme göre siteniz %1$s daha az anahtar kelimede sıralamaya girdi, yani %2$s düşüş oldu."

#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:334
msgid "Your site ranked for %1$s more keywords compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Bir önceki döneme göre siteniz %1$s daha fazla anahtar kelimede sıralamaya girdi, yani %2$s artış oldu."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:330
msgid "Your site ranked for the same number of keywords compared to the previous period."
msgstr "Bir önceki döneme göre siteniz aynı sayıda anahtar kelimede sıralamaya girdi."

#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:310
msgid "Your site has a %1$s lower CTR compared to the previous period."
msgstr "Bir önceki döneme göre sitenizin tıklama oranı %1$s daha düşük."

#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:305
msgid "Your site has a %1$s higher CTR compared to the previous period."
msgstr "Bir önceki döneme göre sitenizin tıklama oranı %1$s daha yüksek."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:301
msgid "Your site has the same CTR compared to the previous period."
msgstr "Bir önceki döneme göre sitenizin tıklama oranı aynı."

#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:274
msgid "Your site has received %1$s fewer clicks compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre %1$s daha az tıklama aldı, yani %2$s düşüş oldu."

#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:269
msgid "Your site has received %1$s more clicks compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre %1$s daha fazla tıklama aldı, yani %2$s artış oldu."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:265
msgid "Your site has received the same number of clicks compared to the previous period."
msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre aynı sayıda tıklama aldı."

#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:238
msgid "Your site has received %1$s fewer impressions compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre %1$s daha az etkileşim aldı, yani %2$s düşüş oldu."

#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:233
msgid "Your site has received %1$s more impressions compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre %1$s daha fazla etkileşim aldı, yani %2$s artış oldu."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:229
msgid "Your site has received the same number of impressions compared to the previous period."
msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre aynı sayıda etkileşim aldı."

#: languages/aioseo-lite.php:5772
msgid "Passive voice is not supported in your current language."
msgstr "Pasif ses, mevcut dil seçiminizde desteklenmiyor."

#: languages/aioseo-lite.php:3575
msgid "Google recommends you making sure that the image looks how you intend it to look on a purely white background."
msgstr "Google, görselin tamamen beyaz bir arka plan üzerinde istediğiniz gibi görünmesini sağlamanızı önerir."

#: languages/aioseo-lite.php:858
msgid "All Keywords"
msgstr "Tüm Anahtar Sözcükler"

#: languages/aioseo-lite.php:6221
msgid "Rank Tracker"
msgstr "Sıralama Takipçisi"

#: languages/aioseo-lite.php:8588
msgid "Top Positions"
msgstr "En İyi Konumlar"

#: languages/aioseo-lite.php:2091
msgid "Create Group"
msgstr "Grup Oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:2636
msgid "Edit Group(s)"
msgstr "Grubu (Grupları) Düzenle"

#: languages/aioseo-lite.php:2108
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:633
msgid "Add Keywords"
msgstr "Anahtar Kelimeler Ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:6364
msgid "Related Keywords"
msgstr "İlgili Anahtar Kelimeler"

#: languages/aioseo-lite.php:6423
msgid "Report Keyword"
msgstr "Rapor Anahtar Kelimesi"

#: languages/aioseo-lite.php:4431
msgid "Keyword Performance Tracking"
msgstr "Anahtar Sözcük Performans Takibi"

#: languages/aioseo-lite.php:1371
msgid "Below you can track how your page is performing in search results based on your keyword(s)."
msgstr "Sayfanızın anahtar kelimenize/kelimelerinize göre arama sonuçlarında nasıl performans gösterdiğini aşağıdan takip edebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:8636
msgid "Tracking"
msgstr "Takip"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7569
msgid "The %1$stotal number of times your website appeared in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$sweb sitenizin arama sonuçlarında toplam görüntülenme sayısı%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7565
msgid "The %1$stotal number of keywords that your website ranks for in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$sweb sitenizin arama sonuçlarında sıralamaya girdiği toplam anahtar kelime sayısı%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7561
msgid "The %1$stotal number of keywords that are being tracked%2$s for your website."
msgstr "Web siteniz için %1$stakip edilen toplam anahtar kelime sayısı%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7557
msgid "The %1$stotal number of impressions your tracked keywords have aggregated in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$stakip edilen anahtar kelimelerinizin arama sonuçlarında topladığı toplam etkileşim sayısı%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7553
msgid "The %1$stotal number of clicks your tracked keywords have aggregated from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$stakip edilen anahtar kelimelerinizin arama sonuçlarında topladığı toplam tıklama sayısı%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7549
msgid "The %1$stotal number of clicks that your website received from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$sweb sitenizin arama sonuçlarından aldığı toplam tıklama sayısı%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7545
msgid "The %1$saverage position of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçili zaman dilimi içerisinde %1$siçeriğinizin arama sonuçlarındaki ortalama konumu%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7541
msgid "The %1$saverage click-through rate of your tracked keywords in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde %1$stakip edilen anahtar kelimelerinizin arama sonuçlarındaki ortalama tıklama oranı%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7537
msgid "The %1$saverage click-through rate of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde %1$sarama sonuçlarında içeriğinizin ortalama tıklama oranı%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:5959
msgid "Position History"
msgstr "Konum Geçmişi"

#: languages/aioseo-lite.php:5534
msgid "Open in Keyword Rank Tracker"
msgstr "Anahtar Kelime Sıralama Takipçisinde Açın"

#: languages/aioseo-lite.php:4440
msgid "Keyword Rank Tracker"
msgstr "Anahtar Kelime Sıralama Takipçisi"

#: languages/aioseo-lite.php:657
msgid "Add to Group"
msgstr "Gruba Ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:6534
msgid "Sample data is available for you to explore. Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Keşfetmeniz için örnek veriler mevcuttur. İçeriğin nasıl keşfedildiği hakkında fikir almak için sitenizi Google Arama Konsoluna bağlayın. İyileştirilecek alanları belirleyin ve web sitenize trafik çekin."

#: languages/aioseo-lite.php:5107
msgid "NEW!"
msgstr "YENİ!"

#: languages/aioseo-lite.php:4882
msgid "Meta Keywords"
msgstr "Meta Anahtar Kelimeler"

#: languages/aioseo-lite.php:2926
msgid "Explore Sample Reports"
msgstr "Örnek Raporları Keşfedin"

#: languages/aioseo-lite.php:9187
msgid "View full list"
msgstr "Tüm listeyi görüntüle"

#: languages/aioseo-lite.php:9077
msgid "Used"
msgstr "Kullanılan"

#: languages/aioseo-lite.php:6264
msgid "Rear Wheel Drive"
msgstr "Arkadan Çekişli Araç"

#: languages/aioseo-lite.php:6156
msgid "Pros and cons include"
msgstr "Artıları ve eksileri şunları kapsar:"

#: languages/aioseo-lite.php:6127
msgid "Product Review"
msgstr "Ürün Değerlendirmesi"

#: languages/aioseo-lite.php:5092
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: languages/aioseo-lite.php:4894
msgid "Miles"
msgstr "Mil"

#: languages/aioseo-lite.php:4466
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometre"

#: languages/aioseo-lite.php:3260
msgid "Front Wheel Drive"
msgstr "Önden Çekişli Araç"

#: languages/aioseo-lite.php:3224
msgid "Four Wheel Drive"
msgstr "Dört Tekerlekli Araç"

#: languages/aioseo-lite.php:1610
msgid "Car"
msgstr "Araba"

#: languages/aioseo-lite.php:883
msgid "All Wheel Drive"
msgstr "Tüm Tekerlekli Araçlar"

#: languages/aioseo-lite.php:5083
msgid "Neutral Sentiment"
msgstr "Tarafsız Düşünce"

#: languages/aioseo-lite.php:3507
msgid "Goal:"
msgstr "Amaç:"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML anchor
#. tag, 3 - Closing HTML anchor tag.
#: languages/aioseo-lite.php:188
msgid "%1$s has detected that you are blocking access to search engines, which will prevent your site from ranking in search results. You can re-enable indexing under %2$sSettings > Reading →%3$s"
msgstr "%1$s, sitenizin arama sonuçlarında sıralamaya girmesini engelleyecek arama motorlarına erişimi engellediğinizi tespit etti. %2$sAyarlar > Okuma →%3$s kısmında dizinlemeyi yeniden etkinleştirebilirsiniz"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:879
msgid "(discount auto-applied)"
msgstr "(indirim otomatik uygulandı)"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:877
msgid "You can upgrade to the Pro plan today and "
msgstr "Bugün Pro planına yükseltme ve "

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:876
msgid "Bonus:"
msgstr "Bonus:"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:846
msgid "Set custom SEO meta, social meta and more for individual terms."
msgstr "Ayrı terimler için özel SEO meta verileri, sosyal meta verileri ve daha fazlasını ayarlayın."

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:845
msgid "Custom Taxonomies are a PRO Feature"
msgstr "Özel Taksonomiler bir PRO Özelliğidir"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:19
msgid "AIOSEO Settings"
msgstr "AIOSEO Ayarları"

#: app/Common/Standalone/AdminBarNoindexWarning.php:78
#: languages/aioseo-lite.php:6649
msgid "Search Engines Blocked!"
msgstr "Arama Motorları Engellendi!"

#: languages/aioseo-lite.php:3165
msgid "Follow on X (Twitter)"
msgstr "X'te Takip Et ( Twitter)"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:28
msgid "You can find more information about RSS Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "RSS Site Haritaları hakkında daha fazla bilgiye %1$ssitemaps.org%2$s adresinden ulaşabilirsiniz."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
msgid "this is an RSS Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "bu, Google veya Bing gibi arama motorları tarafından tüketilmesi amaçlanan bir RSS Site Haritasıdır."

#: languages/aioseo-lite.php:9595
msgid "Yearly"
msgstr "Yıllık"

#: languages/aioseo-lite.php:9380
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"

#: languages/aioseo-lite.php:9020
msgid "Use Range"
msgstr "Kullanım Aralığı"

#: languages/aioseo-lite.php:8444
msgid "To"
msgstr "Hedef"

#: languages/aioseo-lite.php:7379
msgid "Subscription"
msgstr "Abonelik"

#: languages/aioseo-lite.php:5762
msgid "Partially Free"
msgstr "Kısmen Ücretsiz"

#: languages/aioseo-lite.php:5756
msgid "Parsing Block Data..."
msgstr "Blok Verileri Ayrıştırılıyor..."

#: languages/aioseo-lite.php:5749
msgid "Paid"
msgstr "Ücretli"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5683
msgid "Our Local SEO addon enables you to tell Google about your business (name, address, opening hours, contact info & more) and further enhances your Knowledge Graph schema markup."
msgstr "Yerel SEO modülümüz, Google'a işletmeniz hakkında bilgi vermenizi sağlar (isim, adres, çalışma saatleri, iletişim bilgileri ve daha fazlası) ve Bilgi Grafiği şeması işaretlemenizi daha da geliştirir."

#: languages/aioseo-lite.php:5640
msgid "Organization Description"
msgstr "Kuruluş Açıklaması"

#: languages/aioseo-lite.php:5499
msgid "Onsite"
msgstr "Yerinde"

#: languages/aioseo-lite.php:5446
msgid "Number of Employees"
msgstr "Çalışan Sayısı"

#: languages/aioseo-lite.php:4963
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"

#: languages/aioseo-lite.php:3251
msgid "From"
msgstr "Başlangıç"

#: languages/aioseo-lite.php:3221
msgid "Founding Date"
msgstr "Kuruluş Tarihi"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2849
msgid "Enter the primary phone number for your business. Don’t have a business phone number? %1$sSee this guide on how to get one.%2$s"
msgstr "İşletmeniz için birincil telefon numarasını girin. İşletmenize ait bir telefon numarası yok mu? %1$sNasıl edinebileceğiniz konusunda bu kılavuza bakın.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2184
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"

#: languages/aioseo-lite.php:1874
msgid "Configure Local SEO"
msgstr "Yerel SEO'yu yapılandırın"

#: languages/aioseo-lite.php:1387
msgid "Blended"
msgstr "Karma"

#: languages/aioseo-lite.php:5060
msgid "Network Activated"
msgstr "Ağ Etkinleştirildi"

#: languages/aioseo-lite.php:947
msgid "An error occurred while changing the addon status. Please try again or contact support for more information."
msgstr "Modül durumu değiştirilirken bir hata oluştu. Lütfen yeniden deneyin veya daha fazla bilgi için destek ekibiyle iletişime geçin."

#: languages/aioseo-lite.php:10012
msgid "Your site is connected directly to Google Search Console and your sitemaps are in sync."
msgstr "Siteniz doğrudan Google Search Console'a bağlandı ve site haritalarınız senkronize edilmiş halde."

#: languages/aioseo-lite.php:8924
msgid "Upgrade to Pro to unlock Search Statistics and sync your site with Google Search Console. Get valuable insights right inside your WordPress dashboard, track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Arama İstatistiklerinin kilidini açmak ve sitenizi Google Search Console ile senkronize etmek için Pro'ya yükseltin. Doğrudan WordPress panonuzun içinden değerli fikirler edinin; arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer almanıza yardımcı olacak eyleme geçirilebilir fikirlerle ayrı gönderiler için anahtar sözcük sıralamalarını ve arama performansını izleyin!"

#: languages/aioseo-lite.php:8568
msgid "Top Content Discovery"
msgstr "En İyi İçerik Keşfi"

#: languages/aioseo-lite.php:8173
msgid "There are sitemaps with errors"
msgstr "Hatalı site haritaları var"

#: languages/aioseo-lite.php:7146
msgid "Sitemap Errors"
msgstr "Site Haritası Hataları"

#: languages/aioseo-lite.php:6875
msgid "SEO Changes Performance Tracking"
msgstr "SEO Değişiklikleri Performans Takibi"

#: languages/aioseo-lite.php:6643
msgid "Search Console"
msgstr "Arama Konsolu"

#: languages/aioseo-lite.php:6211
msgid "Quickly verify ownership in Google Search Console and automatically submit sitemaps with one click. Speed up indexing, increase visibility and optimize your site's performance to effortlessly attract more organic traffic."
msgstr "Google Search Console'da sahipliği hızla doğrulayın ve site haritalarını tek tıkla otomatik olarak gönderin. Daha fazla organik trafiği zahmetsizce çekmek için dizine eklemeyi hızlandırın, görünürlüğü artırın ve sitenizin performansını optimize edin."

#: languages/aioseo-lite.php:3903
msgid "Ignore"
msgstr "Yok say"

#: languages/aioseo-lite.php:3595
msgid "Google Search Console Metrics"
msgstr "Google Search Console Metrikleri"

#: languages/aioseo-lite.php:3592
msgid "Google Search Console is Connected."
msgstr "Google Search Console Bağlandı."

#: languages/aioseo-lite.php:3095
msgid "Fix Errors"
msgstr "Hataları Düzelt"

#: languages/aioseo-lite.php:1965
msgid "Content Decay Tracking"
msgstr "İçerik Bozulması Takibi"

#: languages/aioseo-lite.php:1925
msgid "Connect Your Site to Google Search Console"
msgstr "Sitenizi Google Search Console'a Bağlayın"

#: languages/aioseo-lite.php:1903
msgid "Connect to Google to automatically add sitemaps and keep them in sync."
msgstr "Site haritalarını otomatik olarak eklemek ve bunları senkronize halde tutmak için Google'a bağlanın."

#: languages/aioseo-lite.php:1124
msgid "Are you sure you want to disconnect Google Search Console?"
msgstr "Google Search Console'un bağlantısını kesmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:831
msgid "All errors have been resolved"
msgstr "Tüm hatalar çözüldü"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:193
msgid "%1$s has found some errors in sitemaps that were previously submitted to Google Search Console. Since %1$s manages your sitemaps, these additional sitemaps can be removed."
msgstr "%1$s site haritalarında daha önce Google Search Console'a gönderilen bazı hatalar buldu. Site haritalarınızı %1$s yönettiği için bu ek site haritaları kaldırılabilir."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:159
msgid "Fix Sitemap Errors"
msgstr "Site Haritası Hatalarını Düzeltin"

#. Translators: 1 - Last fetch date.
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:154
msgid "We detected that your sitemap has errors. The last fetch was on %1$s. Click below to resolve this issue."
msgstr "Site haritanızda hatalar olduğunu tespit ettik. Son getirme %1$s tarihinde gerçekleşti. Bu sorunu çözmek için aşağıya tıklayın."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:151
msgid "Your sitemap has errors."
msgstr "Site haritanızda hatalar var."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:113 languages/aioseo-lite.php:6276
msgid "Reconnect Google Search Console"
msgstr "Google Search Console'a yeniden bağlanın"

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:110 languages/aioseo-lite.php:9265
msgid "We detected that your site has been removed from Google Search Console. If this was done in error, click below to re-sync and resolve this issue."
msgstr "Sitenizin Google Search Console'dan kaldırıldığını tespit ettik. Bu yanlışlıkla yapıldıysa yeniden senkronize etmek ve bu sorunu çözmek için aşağıya tıklayın."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:109 languages/aioseo-lite.php:10030
msgid "Your site was removed from Google Search Console."
msgstr "Siteniz Google Search Console'dan kaldırıldı."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:70 languages/aioseo-lite.php:121
msgid "%1$s can now verify whether your site is correctly verified with Google Search Console and that your sitemaps have been submitted correctly. Connect with Google Search Console now to ensure your content is being added to Google as soon as possible for increased rankings."
msgstr "%1$s artık sitenizin Google Search Console ile doğru bir şekilde doğrulanıp doğrulanmadığını ve site haritalarınızın doğru şekilde gönderilip gönderilmediğini doğrulayabilir. İçeriğinizin daha yüksek sıralama için mümkün olan en kısa sürede Google'a eklenmesini sağlamak için şimdi Google Search Console'a bağlanın."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:67 languages/aioseo-lite.php:3672
msgid "Have you connected your site to Google Search Console?"
msgstr "Sitenizi Google Search Console'a bağladınız mı?"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:197
msgid "Awesome! Google Search Console is connected to your site. This will help you monitor and maintain your site's presence in Google Search results."
msgstr "Mükemmel! Google Search Console sitenize bağlı. Sitenizin Google Arama sonuçlarındaki varlığını izlemenize ve korumanıza yardımcı olacaktır."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196
msgid "Google Search Console is Connected"
msgstr "Google Search Console Bağlandı"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:188
msgid "Sync your site with Google Search Console and get valuable insights right inside your WordPress dashboard. Track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Sitenizi Google Search Console (Google Arama Konsolu) ile senkronize edin ve doğrudan WordPress pano ekranınız içinden değerli fikirler edinin. Arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer almanıza yardımcı olacak eyleme geçirilebilir fikirlerle ayrı gönderiler için anahtar sözcük sıralamalarını ve arama performansını takip edin!"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:187
msgid "Connect Your Site with Google Search Console"
msgstr "Sitenizi Google Search Console'a Bağlayın"

#: languages/aioseo-lite.php:10096
msgid "Your WordPress URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "WordPress URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edip tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:7416
msgid "Super-charge your SEO with Link Assistant! Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links. Use our reporting feature to see all link suggestions or add them directly from any page or post."
msgstr "Bağlantı Asistanı ile SEO'nuzu güçlendirin! Eski içeriklere iç bağlantılar eklemenin yanı sıra iç bağlantısı olmayan terk edilmiş gönderileri bulmaya yönelik ilgili öneriler alın. Tüm bağlantı önerilerini görmek veya bunları doğrudan herhangi bir sayfadan veya gönderiden eklemek için raporlama özelliğimizi kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:5695
msgid "Our Redirection Manager allows you to create and manage redirects for 404s or modified posts."
msgstr "Yönlendirme Yöneticimiz, 404'ler veya değiştirilmiş gönderiler için yeniden yönlendirmeler oluşturmanıza ve yönetmenize olanak tanır."

#: languages/aioseo-lite.php:624
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed. This helps the search engines to prioritize the changes on your website and helps you rank faster."
msgstr "İçeriğiniz değiştiğinde arama motorlarına anında bildirimde bulunmak için IndexNow desteğini ekleyin. Böylece arama motorlarının sitenizdeki değişikliklere öncelik vermesine ve sıralamaya daha hızlı girmenize yardımcı olur."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10016
msgid "Your site is currently not connected to %1$s. In order to analyze your site, you must first connect to our server. Please connect to %1$s and try again."
msgstr "Siteniz şu anda %1$s ile bağlantılı değil. Sitenizi analiz etmek için öncelikle sunucumuza bağlanmanız gerekiyor. Lütfen %1$s'e bağlanın ve tekrar deneyin."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9250
msgid "We are unable to retrieve the content for your site. This could be due to a number of reasons, but most likely the connection timed out while our analyzer was trying to access it. Please try again soon."
msgstr "Sitenizden içerik alamıyoruz. Bunun birkaç nedeni olabilir, ancak büyük ihtimalle analizcimiz site içeriğinize erişmeye çalışırken bağlantı zaman aşımına uğradı. Lütfen kısa süre sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:7993
msgid "The SEO analysis failed due to an unknown error. Please wait a moment and try again. If the issue continues to occur, then please contact our support team."
msgstr "Bilinmeyen bir hata nedeniyle SEO analizi başarısız oldu. Lütfen biraz bekleyin ve tekrar deneyin. Sorun devam ederse lütfen destek ekibimizle iletişime geçin."

#: languages/aioseo-lite.php:4344
msgid "It looks like you are accessing our analyzer from a local install. Our SEO analyzer does not work on local installs because we are unable to access it. Please try again once the site has been published."
msgstr "Görünüşe göre analizörümüze yerel bir yüklemeden erişiyorsunuz. SEO analizcimiz yerel yüklemelerde çalışmıyor çünkü ona erişemiyoruz. Lütfen site yayınlandıktan sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:1890
msgid "Connect to AIOSEO"
msgstr "AIOSEO'ya bağlanın"

#: languages/aioseo-lite.php:8724
msgid "Unblock Query Args"
msgstr "Sorgu Argümanlarının Engelini Kaldır"

#: languages/aioseo-lite.php:8721
msgid "Unblock Query Arg"
msgstr "Sorgu Argümanının Engelini Kaldır"

#: languages/aioseo-lite.php:8718
msgid "Unblock"
msgstr "Engeli Kaldır"

#. Translators: 1 - To prevent a greedy regular expression you can use
#. <code>^/</code>, 2 - to anchor it to the start of the Query Arg. For
#. example: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8472
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the Query Arg. For example: %2$s"
msgstr "Açgözlü bir normal ifadeyi önlemek için Sorgu Argümanının başlangıcına bağlamak üzere %1$s kullanabilirsiniz. Örneğin: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8269
msgid "This feature allows you to log all query arguments that are used on your site and block them. This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with unrecognized query arguments and help save search engine crawl quota."
msgstr "Bu özellik, sitenizde kullanılan tüm sorgu argümanlarını günlüğe kaydetmenize ve bunları engellemenize olanak tanır. Bu, arama motorlarının tanınmayan sorgu argümanlarıyla sayfalarınızın her varyasyonunu taramasını önlemeye ve arama motoru tarama kotasından tasarruf etmeye yardımcı olacaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:8251
msgid "This action will unblock this query arg."
msgstr "Bu eylem, bu sorgu argümanının engelini kaldıracaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:8248
msgid "This action will unblock the selected query args."
msgstr "Bu eylem, seçilen sorgu argümanlarının engelini kaldıracaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:8245
msgid "This action will permanently remove this query arg."
msgstr "Bu eylem, bu sorgu argümanını kalıcı olarak kaldıracaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:8242
msgid "This action will permanently remove the selected query args."
msgstr "Bu eylem, seçilen sorgu argümanlarını kalıcı olarak kaldıracaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:8227
msgid "This action will block this query arg."
msgstr "Bu eylem, bu sorgu argümanını engelleyecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:8224
msgid "This action will block the selected query args."
msgstr "Bu eylem, seçilen sorgu argümanlarını engelleyecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:7953
msgid "The query arg you've entered is already being blocked."
msgstr "Girdiğiniz sorgu argümanı zaten engellenmekte."

#: languages/aioseo-lite.php:7950
msgid "The query arg has been successfully unblocked."
msgstr "Sorgu argümanı engellemesi başarıyla kaldırıldı."

#: languages/aioseo-lite.php:7947
msgid "The query arg has been successfully deleted."
msgstr "Sorgu argümanı başarıyla silindi."

#: languages/aioseo-lite.php:7944
msgid "The query arg has been successfully added to the blocklist."
msgstr "Sorgu argümanı, engelleme listesine başarıyla eklendi."

#: languages/aioseo-lite.php:7523
msgid "The \"Block key\" blocks both the key and all of its values, while \"Block Key & values\" lets you selectively block only certain values, without blocking the entire key."
msgstr "\"Anahtarı engelle,\" hem anahtarı hem de tüm değerlerini engellerken, \"Anahtarı ve değerleri engelle\", anahtarın tamamını engellemeden yalnızca belirli değerleri seçerek engellemenizi sağlar."

#: languages/aioseo-lite.php:6192
msgid "Query Arg Monitoring"
msgstr "Sorgu Argümanı İzleme"

#: languages/aioseo-lite.php:4750
msgid "Logs Retention"
msgstr "Günlükleri Saklama"

#: languages/aioseo-lite.php:2845
msgid "Enter one or multiple values"
msgstr "Bir veya birden fazla değer girin"

#: languages/aioseo-lite.php:2357
msgid "Delete Query Args"
msgstr "Sorgu Argümanlarını Sil"

#: languages/aioseo-lite.php:2354
msgid "Delete Query Arg"
msgstr "Sorgu Argümanını Sil"

#: languages/aioseo-lite.php:1421
msgid "Blocked by regex: "
msgstr "Regex tarafından engellendi: "

#: languages/aioseo-lite.php:1415
msgid "Block Query Args"
msgstr "Sorgu Argümanını Engelle"

#: languages/aioseo-lite.php:1412
msgid "Block Query Arg"
msgstr "Sorgu Argümanını Engelle"

#: languages/aioseo-lite.php:1407
msgid "Block Key & Value"
msgstr "Anahtarı ve Değeri Engelle"

#: languages/aioseo-lite.php:1403
msgid "Block Key"
msgstr "Anahtarı Engelle"

#: languages/aioseo-lite.php:1142
msgid "Are you sure you want to unblock this query arg?"
msgstr "Bu sorgu argümanlarının engelini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1139
msgid "Are you sure you want to unblock these query args?"
msgstr "Bu sorgu argümanlarının engelini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1085
msgid "Are you sure you want to block this query arg?"
msgstr "Bu sorgu argümanını engellemek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1082
msgid "Are you sure you want to block these query args?"
msgstr "Bu sorgu argümanlarını engellemek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:963
msgid "An error occurred while trying to remove the query arg from the blocklist. Please try again later."
msgstr "Sorgu argümanını engelleme listesinden kaldırmaya çalışırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:960
msgid "An error occurred while trying to delete the query arg. Please try again later."
msgstr "Sorgu argümanını silinmeye çalışılırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:957
msgid "An error occurred while trying to add the query arg to the blocklist. Please try again later."
msgstr "Sorgu argümanı, blok listesine eklenmeye çalışılırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:534
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:265
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:337
msgid "Blocked"
msgstr "Engellendi"

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:259 languages/aioseo-lite.php:8727
msgid "Unblocked"
msgstr "Engeli Kaldırıldı"

#: app/Common/Main/Updates.php:1727
msgid "We've made some significant changes to how we monitor Query Args for our Crawl Cleanup feature. Instead of DISABLING all query args and requiring you to add individual exceptions, we've now changed it to ALLOW all query args by default with the option to easily block unrecognized ones through our new log table."
msgstr "Crawl Cleanup özelliğimiz için Sorgu Argümanlarını izleme şeklimizde bazı önemli değişiklikler yaptık. Tüm sorgu argümanlarını DEVRE DIŞI BIRAKMAK ve tek tek istisnalar eklemenizi gerektirmek yerine, artık yeni günlük tablomuz aracılığıyla tanınmayanları kolayca engelleme seçeneğine sahip olacak şekilde varsayılan olarak tüm sorgu argümanlarına İZİN VER olarak değiştirdik."

#: app/Common/Main/Updates.php:1726
msgid "Crawl Cleanup changes you should know about"
msgstr "Crawl Cleanup hakkında bilmeniz gereken değişiklikler"

#: app/Common/Utils/Tags.php:957 app/Common/Utils/Tags.php:964
msgid "Sample featured image"
msgstr "Örnek öne çıkan görsel"

#: app/Common/Utils/Tags.php:529
msgid "Post link (link as anchor text)."
msgstr "Gönderi bağlantısı (sabitleyici metni olarak bağlantı)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:522
msgid "Post link (name as anchor text)."
msgstr "Gönderi bağlantısı (sabitleyici metni olarak ad)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:459
msgid "The featured image of the current page/post."
msgstr "Geçerli sayfanın/gönderinin öne çıkan görüntüsü."

#: languages/aioseo-lite.php:9579
msgid "X Title"
msgstr "X Başlık"

#: languages/aioseo-lite.php:9576
msgid "X Image"
msgstr "X Görsel"

#: languages/aioseo-lite.php:9573
msgid "X Description"
msgstr "X Açıklama"

#: languages/aioseo-lite.php:9570
msgid "X cards by default will use the data defined below. If no data is set, X will instead pick up the data set on the Facebook tab."
msgstr "X kartları, varsayılan olarak aşağıda tanımlanan verileri kullanacaktır. Herhangi bir veri ayarlanmamışsa, X bunun yerine Facebook sekmesinde ayarlanan verileri alacaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:9567
msgid "X Card Type"
msgstr "X Kart Türü"

#: languages/aioseo-lite.php:9564
msgid "X (Twitter) Preview"
msgstr "X (Twitter) Önizleme"

#: languages/aioseo-lite.php:9558
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:9464
msgid "Widgets"
msgstr "Widget'lar"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9445
msgid "Whether to display the reviewer image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "İnceleyen görselinin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9440
msgid "Whether to display the popup when someone hovers over the name or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Kullanıcı ismin üzerine gezindiğinde, açılır pencerenin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9433
msgid "Whether to display the author image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Yazar görselinin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9428
msgid "Whether to display the \"Written By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "\"Yazan\" etiketinin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9423
msgid "Whether to display the \"Reviewed By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "\"İnceleyen\" etiketinin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9408
msgid "Whether the compact author bio should be output or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Kompakt yazar biyografisinin çıktısının verilip verilmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir."

#: languages/aioseo-lite.php:9226
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "oy"
msgstr[1] "oy"

#: languages/aioseo-lite.php:9060
msgid "Use the following shortcode to display the reviewer name."
msgstr "İnceleyenin adını görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:9049
msgid "Use the following shortcode to display the author name."
msgstr "Yazar adını görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:9046
msgid "Use the following shortcode to display the author bio."
msgstr "Yazar biyografisini görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:9043
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post reviewer."
msgstr "Gönderiyi gözden geçiren kişinin biyografisini görüntülemek için temanızın gönderi şablonlarının herhangi bir yerinde aşağıdaki PHP kodunu kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:9040
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post author."
msgstr "Gönderi yazarının biyografisini görüntülemek için aşağıdaki PHP kodunu temanızın gönderi şablonlarının herhangi bir yerinde kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:9037
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates or author archive template to display a bio for the author."
msgstr "Yazarın biyografisini görüntülemek için aşağıdaki PHP kodunu temanızın gönderi şablonlarında veya yazar arşivi şablonunda herhangi bir yerde kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:8078
msgid "The Start Date must be lower than the End Date."
msgstr "Başlangıç Tarihi, Bitiş Tarihinden önce olmalıdır."

#: languages/aioseo-lite.php:7725
msgid "The following function arguments can be used to override the default settings:"
msgstr "Aşağıdaki fonksiyon argümanları, varsayılan ayarları geçersiz kılmak için kullanılabilir:"

#: languages/aioseo-lite.php:7305
msgid "Start Date and End Date must be different."
msgstr "Başlangıç Tarihi ve Bitiş Tarihi farklı olmalıdır."

#: languages/aioseo-lite.php:7112
msgid "Show X Author"
msgstr "X Yazarını Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:7036
msgid "Shortcodes"
msgstr "Kısa Kodlar"

#: languages/aioseo-lite.php:6978
msgid "SERP: Search Engine Results Page preview. Your site's potential appearance in Google search results. Final display may vary, but this preview closely resembles it."
msgstr "SERP: Arama Motoru Sonuçları Sayfası önizlemesi. Sitenizin Google arama sonuçlarındaki potansiyel görünümü. Nihai görünüm değişebilir, ancak bu önizleme ona çok benzer olacaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:6975
msgid "SERP Preview"
msgstr "SERP Önizlemesi"

#: languages/aioseo-lite.php:6797
msgid "Select the post types for which you want to automatically inject an author bio."
msgstr "Otomatik olarak bir yazar biyografisi eklemek istediğiniz gönderi türlerini seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:6565
msgid "Schedule"
msgstr "Plan"

#: languages/aioseo-lite.php:6081
msgid "Press enter to insert a URL"
msgstr "Bir URL eklemek için enter tuşuna basın"

#: languages/aioseo-lite.php:4321
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresi"

#: languages/aioseo-lite.php:4230
msgid "Installs AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "AIOSEO Author SEO'yu (E-E-A-T) Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:3660
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Gutenberg Blokları"

#: languages/aioseo-lite.php:3488
msgid "Globally control the title, alt text, description and filename for attachment pages & images that are embedded in your content."
msgstr "İçeriğinize gömülü olan ek sayfalar ve resimler için başlığı, alt metni, açıklamayı ve dosya adını global olarak kontrol edin."

#: languages/aioseo-lite.php:3314
msgid "Generate an XML Sitemap specifically for videos on your site to help search engines find them."
msgstr "Arama motorlarının bulmasına yardımcı olmak için sitenizdeki videolara özel bir XML Site Haritası oluşturun."

#: languages/aioseo-lite.php:2785
msgid "Enable X Card"
msgstr "X Kartını Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:2650
msgid "Edit X Meta Data"
msgstr "X Meta Verilerini Düzenleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:2327
msgid "Default Term X Image"
msgstr "Varsayılan Terim X Görseli"

#: languages/aioseo-lite.php:2293
msgid "Default Post X Image"
msgstr "Varsayılan Gönderi X Görseli"

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1698
msgid "Choose whether %1$s should automatically append a compact author bio at the end of every post. You can also manually insert the author bio using the Author Bio block."
msgstr "%1$s etiketinin, her gönderinin sonuna otomatik olarak kompakt bir yazar biyografisi ekleyip eklemeyeceğini seçin. Yazar biyografisini, Yazar Biyografisi bloğunu kullanarak manuel olarak da ekleyebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:1463
msgid "Boost your SEO performance by highlighting the professional expertise and trustworthiness of your authors, aligning with Google's E-E-A-T standards."
msgstr "Google'ın E-E-A-T standartlarına uygun olarak yazarlarınızın profesyonel uzmanlığını ve güvenilirliğini vurgulayarak SEO performansınızı artırın."

#: languages/aioseo-lite.php:1044
msgid "Append Author Bio to Posts"
msgstr "Yazılara Yazar Biyografisi Ekleme"

#: languages/aioseo-lite.php:494
msgid "About 61,000,000,000 results (0.40 seconds)"
msgstr "Yaklaşık 61.000.000.000 sonuç (0,40 saniye)"

#. Translators: 1 - Amount of reviews, 2 - "vote(s)" or "review(s)".
#: languages/aioseo-lite.php:82
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5622
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: languages/aioseo-lite.php:4953
msgid "MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights Free"

#: languages/aioseo-lite.php:4260
msgid "Installs MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights Free'yi Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:4257
msgid "Installs Broken Link Checker"
msgstr "Bozuk Bağlantı Denetleyicisini Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:4254
msgid "Installs AIOSEO Video Sitemap"
msgstr "AIOSEO Video Site Haritasını Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:4251
msgid "Installs AIOSEO REST API"
msgstr "AIOSEO REST API'yi Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:4248
msgid "Installs AIOSEO Redirects"
msgstr "AIOSEO Yeniden Yönlendirmeler'i Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:4245
msgid "Installs AIOSEO News Sitemap"
msgstr "AIOSEO Haberler Site Haritasını Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:4242
msgid "Installs AIOSEO Local SEO"
msgstr "AIOSEO Local SEO'yu Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:4239
msgid "Installs AIOSEO Link Assistant"
msgstr "AIOSEO Link Assistant'ı Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:4236
msgid "Installs AIOSEO Index Now"
msgstr "AIOSEO Index Now'ı Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:4233
msgid "Installs AIOSEO Image SEO"
msgstr "AIOSEO Image SEO'yu yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:3427
msgid "Get the best tool to monitor your site for broken links and easily fix them to improve your SEO."
msgstr "Sitenizdeki kırık bağlantıları izlemek ve SEO'nuzu geliştirmek için bunları kolayca düzeltmek üzere en iyi aracı edinin."

#: languages/aioseo-lite.php:1506
msgid "Broken Link Checker by AIOSEO is an essential tool for ensuring that all internal and external links on your website are functioning correctly. Quickly check your site for broken links and easily fix them to improve SEO."
msgstr "AIOSEO'dan Broken Link Checker, web sitenizdeki tüm iç ve dış bağlantıların doğru şekilde çalışıyor olduğundan emin olmak için temel öneme sahip bir araçtır. Sitenizi bozuk bağlantılara karşı kontrol edin ve SEO'yu iyileştirmek için bunları kolayca düzeltin."

#: languages/aioseo-lite.php:1503
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Bozuk Bağlantı Denetleyicisi (Broken Link Checker)"

#. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link
#. Checker").
#: languages/aioseo-lite.php:7
msgid " and %1$s"
msgstr " ve %1$s"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:356
msgid "Skip %1$s Deactivate"
msgstr "Atla %1$s Devre Dışı Bırak"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:347
msgid "Submit %1$s Deactivate"
msgstr "Gönder %1$s Devre Dışı Bırak"

#. Translators: 1 - The plugin name.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:317
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %1$s:"
msgstr "Vaktiniz varsa, lütfen %1$s eklentisini neden devre dışı bıraktığınızı paylaşın:"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Hızlı Geri Bildirim"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303
msgid "Please share the reason"
msgstr "Lütfen nedenini paylaşın"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Bu geçici bir devre dışı bırakma"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Eklentinin çalışmasını sağlayamadım"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Lütfen hangi eklenti olduğunu paylaşın"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Farklı bir eklentiye geçiyorum"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Artık eklentiye ihtiyacım yok"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151
msgid "Please select an option"
msgstr "Lütfen bir seçenek seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:8862
msgid "Update Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar SEO'sunu Güncelleyin (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:8776
msgid "Unlock Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar SEO'sunun Kilidini Açın (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:8131
msgid "The URL of the school, college, or university where the author studied."
msgstr "Yazarın eğitim aldığı okul, kolej veya üniversitenin URL adresi."

#: languages/aioseo-lite.php:8128
msgid "The URL of the item the author knows about (e.g. \"https://amazon.com\")."
msgstr "Yazarın hakkında bilgi sahibi olduğu öğenin URL'si (örn. \"https://amazon.com\")."

#: languages/aioseo-lite.php:7987
msgid "The school, college, or university where the author studied."
msgstr "Yazarın eğitim aldığı okul, kolej veya üniversite."

#: languages/aioseo-lite.php:7900
msgid "The organization the author works for."
msgstr "Yazarın çalıştığı kuruluş."

#: languages/aioseo-lite.php:7883
msgid "The name of the item the author knows about (e.g. \"Amazon\")."
msgstr "Yazarın hakkında bilgi sahibi olduğu öğenin adı (örneğin \"Amazon\")."

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7753
msgid "The following settings will be added directly to an author's schema meta data via the %1$sknowsAbout%2$s property. This property helps with the Experience aspect of Google's E-E-A-T guidelines. After setting the global options here, you can add them directly in an authors profile page."
msgstr "Aşağıdaki ayarlar, %1$sknowsAbout%2$s özelliği aracılığıyla doğrudan bir yazarın şema meta verilerine eklenecektir. Bu özellik, Google'ın E-E-A-T yönergelerinin Deneyim yönüne yardımcı olur. Global seçenekleri burada ayarladıktan sonra, bunları doğrudan bir yazarın profil sayfasına ekleyebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:7683
msgid "The fields below provide structured information for search engines about the current author. By filling out these fields, you will enhance your online presence and improve search engine visibility. This increases the chances of your author details appearing prominently in search results, making it easier for readers, publishers, and media representatives to discover and connect with you."
msgstr "Aşağıdaki alanlar, arama motorları için mevcut yazar hakkında yapılandırılmış bilgiler sağlar. Bu alanları doldurarak çevrimiçi varlığınızı geliştirecek ve arama motoru görünürlüğünüzü artıracaksınız. Bu, yazar bilgilerinizin arama sonuçlarında belirgin bir şekilde görünme şansını artırarak okuyucuların, yayıncıların ve medya temsilcilerinin sizi keşfetmesini ve sizinle bağlantı kurmasını kolaylaştırır."

#: languages/aioseo-lite.php:6615
msgid "School, college, or university URL"
msgstr "Okul, kolej veya üniversite URL'si"

#: languages/aioseo-lite.php:6530
msgid "Same As URLs"
msgstr "URL'lerle Aynı"

#: languages/aioseo-lite.php:6468
msgid "Reviewed By Schema"
msgstr "Tarafından değerlendirildi şeması"

#: languages/aioseo-lite.php:5610
msgid "Optimize your site for Google's E-E-A-T ranking factor by proving your writer's expertise through author schema markup and new UI elements."
msgstr "Yazar şeması işaretlemesi ve yeni kullanıcı arayüzü öğeleri aracılığıyla yazarınızın uzmanlığını kanıtlayarak sitenizi Google'ın E-E-A-T sıralama faktörü için optimize edin."

#: languages/aioseo-lite.php:4566
msgid "Learn more about Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar SEO'su (E-E-A-T) hakkında daha fazla bilgi edinin"

#: languages/aioseo-lite.php:2824
msgid "Enter a URL and press enter"
msgstr "Bir URL girin ve enter tuşuna basın"

#: languages/aioseo-lite.php:2730
msgid "Enable Author SEO (E-E-A-T) on Your Site"
msgstr "Sitenizde Yazar SEO'sunu (E-E-A-T) Etkinleştirin"

#: languages/aioseo-lite.php:2727
msgid "Enable Author Info"
msgstr "Yazar Bilgilerini Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:2721
msgid "Employer"
msgstr "İşveren"

#: languages/aioseo-lite.php:2590
msgid "E-E-A-T for Higher Rankings"
msgstr "Daha Yüksek Sıralamalar için E-E-A-T"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1257
msgid "Author SEO (E-E-A-T) is a %1$s Feature"
msgstr "Yazar SEO'su (E-E-A-T) bir %1$s Özelliğidir"

#: languages/aioseo-lite.php:1253
msgid "Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar SEO'su (E-E-A-T)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:728 languages/aioseo-lite.php:1249
msgid "Author SEO"
msgstr "Yazar SEO'su"

#: languages/aioseo-lite.php:1243
msgid "Author Schema"
msgstr "Yazar Şeması"

#: languages/aioseo-lite.php:1237
msgid "Author Info (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar Bilgileri (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1231
msgid "Author Experience Topics (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar Deneyim Konuları (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1227
msgid "Author Bio Block"
msgstr "Yazar Biyografisi Bloğu"

#: languages/aioseo-lite.php:920
msgid "Alumni Of"
msgstr "Mezun Olunan Okul"

#: languages/aioseo-lite.php:695
msgid "Additional URLs to help identify the item (e.g. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."
msgstr "Öğeyi tanımlamaya yardımcı olacak ek URL'ler (örneğin \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."

#: languages/aioseo-lite.php:627
msgid "Add Item"
msgstr "Öğe Ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:551
msgid "Activate Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar SEO'sunu Etkinleştirin (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:9643
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8810
msgid "Unlock Network Tools"
msgstr "Ağ Araçlarının Kilidini Açın"

#: languages/aioseo-lite.php:8789
msgid "Unlock Domain Activations"
msgstr "Alan Adı Aktivasyonlarının Kilidini Açın"

#: languages/aioseo-lite.php:8596
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "En çok oy almış WordPress bağış ve fon toplama eklentisi. 10.000'in üzerinde kâr amacı gütmeyen kuruluş ve web sitesi sahibi, fon toplama kampanyaları oluşturmak ve internet üzerinden daha fazla para toplamak için Charitable'ı kullanıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:6964
msgid "SEOPress"
msgstr "SEOPress"

#: languages/aioseo-lite.php:6217
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5075
msgid "Network Tools is a %1$s Feature"
msgstr "Ağ Araçları, bir %1$s Özelliğidir"

#: languages/aioseo-lite.php:4542
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Önde gelen WordPress yedekleme ve site taşıma eklentisi. 1.500.000'in üzerinde akıllı web sitesi sahibi, güvenilir ve güvenli WordPress yedeklemeleri yapmak ve web sitelerini korumak için Duplicator'ü kullanıyor. Ayrıca, web sitesi taşımayı da son derece kolay hale getiriyor."

#: languages/aioseo-lite.php:4219
msgid "Install Free Plugin"
msgstr "Ücretsiz Eklenti Yükleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:4024
msgid "Import your Local SEO settings and locations from other plugins."
msgstr "Yerel SEO ayarlarınızı ve konumlarınızı diğer eklentilerden içe aktarın."

#: languages/aioseo-lite.php:4015
msgid "Import Local SEO From Other Plugins"
msgstr "Diğer Eklentilerden Yerel SEO'yu İçe Aktarın"

#. Translators: 1 - "Elite".
#: languages/aioseo-lite.php:2532
msgid "Domain Activations is an %1$s Feature"
msgstr "Alan Adı Aktivasyonları bir %1$s Özelliğidir"

#: languages/aioseo-lite.php:636
msgid "Add License Key"
msgstr "Lisans Anahtarı Ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:8856
msgid "Update (Don't Modify Date)"
msgstr "Güncelle (Tarihi Değiştirme)"

#: languages/aioseo-lite.php:6552
msgid "Save (Don't Modify Date)"
msgstr "Kaydet (Tarihi Değiştirme)"

#: languages/aioseo-lite.php:8714
msgid "Unavailable for Legal Reasons"
msgstr "Yasal Nedenlerle Kullanılamıyor"

#: languages/aioseo-lite.php:7491
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Geçici Yeniden Yönlendirme"

#: languages/aioseo-lite.php:6993
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Hizmet Kullanılamıyor"

#: languages/aioseo-lite.php:6746
msgid "See Other"
msgstr "Diğerlerini Gör"

#: languages/aioseo-lite.php:5819
msgid "Permanent Redirect"
msgstr "Kalıcı Yeniden Yönlendirme"

#: languages/aioseo-lite.php:5419
msgid "Not Modified"
msgstr "Değiştirilmedi"

#: languages/aioseo-lite.php:5403
msgid "Not Implemented"
msgstr "Uygulanmadı"

#: languages/aioseo-lite.php:4298
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Dahili Sunucu Hatası"

#: languages/aioseo-lite.php:4211
msgid "Install"
msgstr "Yükle"

#: languages/aioseo-lite.php:3873
msgid "I'm a Teapot"
msgstr "Ben Bir Çaydanlığım"

#: languages/aioseo-lite.php:3858
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "HTTP Sürümü Desteklenmiyor"

#: languages/aioseo-lite.php:3513
msgid "Gone"
msgstr "Gitti"

#: languages/aioseo-lite.php:3415
msgid "Get Started with Google Analytics for Free"
msgstr "Google Analytics'i Ücretsiz Kullanmaya Başlayın"

#: languages/aioseo-lite.php:3281
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Ağ Geçidi Zaman Aşımı"

#: languages/aioseo-lite.php:1323
msgid "Bad Request"
msgstr "Kötü İstek"

#: languages/aioseo-lite.php:1320
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Kötü Geçit"

#. Translators: 1 - Line break HTML tags, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"),
#. Analytics plugin name (e.g. "MonsterInsights").
#: app/Common/Main/Updates.php:1629
msgid "You have been using the %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integration which has been deprecated by Google and is no longer supported. This may affect your website's data accuracy and performance.%1$sTo ensure a seamless analytics experience, we recommend migrating to %3$s, a powerful analytics solution.%1$s%3$s offers advanced features such as real-time tracking, enhanced e-commerce analytics, and easy-to-understand reports, helping you make informed decisions to grow your online presence effectively.%1$sClick the button below to be redirected to the %3$s setup process, where you can start benefiting from its robust analytics capabilities immediately."
msgstr "Google tarafından kullanımdan kaldırılan ve artık desteklenmeyen %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) entegrasyonunu kullanıyordunuz. Bu, web sitenizin veri doğruluğunu ve performansını etkileyebilir.%1$s Sorunsuz bir analitik deneyimi sağlamak için güçlü bir analitik çözümü olan %3$s eklentisine geçmenizi öneririz.%1$s%3$s, gerçek zamanlı izleme, gelişmiş e-ticaret analizi ve anlaşılması kolay raporlar gibi gelişmiş özellikler sunarak çevrimiçi varlığınızı etkili bir şekilde büyütmek için bilinçli kararlar almanıza yardımcı olur.%1$s Güçlü analiz yeteneklerinden hemen yararlanmaya başlayabileceğiniz %3$s kurulum sürecine yönlendirilmek için aşağıdaki butona tıklayın."

#: app/Common/Main/Updates.php:1626
msgid "Universal Analytics V3 Deprecation Notice"
msgstr "Universal Analytics V3 Kullanımdan Kaldırma Bildirimi"

#. Translators: 1 - Type of conflicting plugin (i.e. SEO or Sitemap), 2 -
#. Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/ConflictingPlugins.php:71
msgid "Please keep only one %1$s plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %2$sClick here to Deactivate.%3$s"
msgstr "Lütfen yalnızca bir %1$s eklentisini etkin tutun, aksi takdirde sıralamalarınızı ve trafiğinizi kaybedebilirsiniz. %2$sDevre dışı bırakmak için buraya tıklayın.%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8763
msgid "Unknown user agent"
msgstr "Bilinmeyen kullanıcı aracısı"

#: languages/aioseo-lite.php:8760
msgid "Unknown indexing status"
msgstr "Bilinmeyen dizinleme durumu"

#: languages/aioseo-lite.php:8757
msgid "Unknown fetch state"
msgstr "Bilinmeyen getirme durumu"

#: languages/aioseo-lite.php:8381
msgid "This specifies whether your website's robots.txt file allows Googlebot to crawl the page."
msgstr "Web sitenizin robots.txt dosyasını Googlebot'un sayfa taraması yapmasına izin verip vermediğini belirtir."

#: languages/aioseo-lite.php:8378
msgid "This specifies whether your website's robots meta tag allows Googlebot to index the page."
msgstr "Web sitenizin robots meta etiketinin Googlebot'un sayfa dizinlemesi yapmasına izin verip vermediğini belirtir."

#: languages/aioseo-lite.php:8368
msgid "This shows the date and time when Google's crawler (Googlebot) last visited and crawled the page."
msgstr "Google tarayıcısının (Googlebot) sayfayı en son ziyaret ettiği ve taradığı tarihi ve saati gösterir."

#: languages/aioseo-lite.php:7221
msgid "Soft 404"
msgstr "Yumuşak 404"

#: languages/aioseo-lite.php:7118
msgid "Shows the canonical URL specified by you (the website owner). Canonical URLs help indicate the preferred version of a page, especially for duplicate content."
msgstr "Sizin tarafınızdan ( site sahibi) belirtilen standart adres gösterir. Kanonik URL'ler, özellikle yinelenen içerik için bir Sayfa tercih edilen sürümünün belirtilmesine yardımcı olur."

#: languages/aioseo-lite.php:6984
msgid "Server error (5xx)"
msgstr "Sunucu hatası (5xx)"

#: languages/aioseo-lite.php:6462
msgid "Reveals the canonical URL chosen by Googlebot. Sometimes, Googlebot may select a different canonical URL than the user-declared one."
msgstr "Googlebot tarafından seçilen kanonik URL'yi gösterir. Bazen Googlebot, kullanıcı tarafından bildirilen kanonik URL'den farklı bir kanonik URL seçebilir."

#: languages/aioseo-lite.php:6301
msgid "Redirection error"
msgstr "Yeniden yönlendirme hatası"

#: languages/aioseo-lite.php:5400
msgid "Not found (404)"
msgstr "Bulunamadı (404)"

#: languages/aioseo-lite.php:5089
msgid "Never"
msgstr "Asla"

#: languages/aioseo-lite.php:4935
msgid "Mobile user agent"
msgstr "Mobil kullanıcı aracısı"

#: languages/aioseo-lite.php:4318
msgid "Invalid URL"
msgstr "Geçersiz URL"

#: languages/aioseo-lite.php:4279
msgid "Internal error"
msgstr "İç hata"

#: languages/aioseo-lite.php:4181
msgid "Indicates whether Google successfully fetched the page during its last visit."
msgstr "Google son ziyaretinde sayfayı başarıyla getirip getirmediğini belirtir."

#: languages/aioseo-lite.php:4178
msgid "Indicates whether Google crawled the page as a mobile or desktop user agent. This is important because Google uses mobile-first indexing for most websites."
msgstr "Google'ın sayfayı mobil kullanıcı aracısı olarak mı yoksa masaüstü kullanıcı aracısı olarak mı taradığını belirtir. Bu önemlidir çünkü Google çoğu web sitesi için mobil öncelikli dizinlemeyi kullanır."

#: languages/aioseo-lite.php:4175
msgid "Indicates the index status of the page in Search Statistics. This is the verdict result for the analysis."
msgstr "Arama İstatistiklerinde sayfanın dizin durumunu gösterir. Analize ilişkin karar sonucudur."

#: languages/aioseo-lite.php:4157
msgid "Indexing Allowed?"
msgstr "Dizinlemeye İzin Veriliyor Mu?"

#: languages/aioseo-lite.php:4154
msgid "Indexing allowed"
msgstr "Dizinlemeye izin verildi"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:301
#: languages/aioseo-lite.php:4151
msgid "Indexed"
msgstr "Dizinlendi"

#: languages/aioseo-lite.php:3695
msgid "Headline Score"
msgstr "Başlık Puanı"

#: languages/aioseo-lite.php:2807
msgid "Enter a custom field/taxonomy name..."
msgstr "Özel bir alan/sınıflandırma adı girin..."

#: languages/aioseo-lite.php:2397
msgid "Desktop user agent"
msgstr "Masaüstü kullanıcı aracısı"

#: languages/aioseo-lite.php:1433
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)"
msgstr "Yetkisiz istek nedeniyle engellendi (401)"

#: languages/aioseo-lite.php:1430
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)"
msgstr "Diğer 4xx sorunu nedeniyle engellendi (403, 404 değil)"

#: languages/aioseo-lite.php:1427
msgid "Blocked due to access forbidden (403)"
msgstr "Erişmek yasak olduğundan engellendi (403)"

#: languages/aioseo-lite.php:1424
msgid "Blocked by robots.txt"
msgstr "robots.txt tarafından engellendi"

#: languages/aioseo-lite.php:4350
msgid "It looks like you haven't selected any post types yet!"
msgstr "Görünüşe göre henüz hiçbir gönderi türü seçmemişsiniz!"

#: languages/aioseo-lite.php:3190
msgid "For some crawlers, encountering conflicting \"Crawl-delay\" might lead to unpredictable behavior."
msgstr "Bazı tarayıcılar için, çakışan \"Tarama gecikmesi\" ile karşılaşmak öngörülemeyen davranışa yol açabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:2754
msgid "Enable Post Types"
msgstr "Gönderi Türlerini Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:2070
msgid "Crawl-delay must be a number starting from 1."
msgstr "Tarama gecikmesi 1'den başlayan bir sayı olmalıdır."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:9150
msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Video Site Haritaları bir %1$s Özelliği"

#: languages/aioseo-lite.php:8847
msgid "Unlock Video Sitemaps"
msgstr "Video Site Haritalarının Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:8841
msgid "Unlock SEO Revisions"
msgstr "SEO Revizyonlarının Kilidini Aç"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:8838
msgid "Unlock Search Statistics"
msgstr "Arama İstatistiklerinin Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:8832
msgid "Unlock Schema Markup Generator"
msgstr "Şema İşaretleme Oluşturucunun kilidini aç"

#: languages/aioseo-lite.php:8829
msgid "Unlock Schema Generator"
msgstr "Şema Oluşturucunun kilidini aç"

#: languages/aioseo-lite.php:8826
msgid "Unlock Redirects"
msgstr "Yeniden Yönlendirmelerin Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:8823
msgid "Unlock Post Tracking"
msgstr "Gönderi Takibinin Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:8820
msgid "Unlock News Sitemaps"
msgstr "Haberler Site Haritalarının Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:8806
msgid "Unlock Local SEO"
msgstr "Yerel SEO'sunun kilidini aç"

#: languages/aioseo-lite.php:8799
msgid "Unlock Link Assistant"
msgstr "Bağlantı Asistanı'nın kilidini aç"

#: languages/aioseo-lite.php:8795
msgid "Unlock Keyword Tracking"
msgstr "Anahtar Sözcük İzlemenin Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:8792
msgid "Unlock Image SEO"
msgstr "Görsel SEO'sunun kilidini aç"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:870 languages/aioseo-lite.php:8786
msgid "Unlock Custom Taxonomies"
msgstr "Özel Sınıflandırmaların Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:8782
msgid "Unlock Custom Fields"
msgstr "Özel Alanların Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:8779
msgid "Unlock Breadcrumb Templates"
msgstr "Bağlantı Haritası Şablonlarının Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:8773
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Tüm Özelliklerin Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:8770
msgid "Unlock Access Control"
msgstr "Erişim Kontrolünün Kilidini Aç"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:8295
msgid "This is a %1$s Feature"
msgstr "Bu bir %1$s Özelliği"

#: languages/aioseo-lite.php:8138
msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "Video Site Haritası, sitenizde video içeriği için bir XML Site Haritası oluşturur. Arama motorları bu bilgileri, arama sonuçlarında zengin snippet bilgilerini görüntülemek için kullanır."

#: languages/aioseo-lite.php:7774
msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours."
msgstr "Google Haberler Site Haritası, Google Haberler'e hangi içeriği göndereceğinizi kontrol etmenize olanak tanır ve yalnızca son 48 saat içinde yayınlanan makaleleri içerir."

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:7467
msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Sınıflandırma Sütunları bir %1$s özelliğidir. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6916
msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature"
msgstr "SEO Revizyonları bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6687
msgid "Search Statistics is a %1$s Feature"
msgstr "Arama İstatistikleri bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6593
msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Şema İşaretleme Oluşturucu bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6582
msgid "Schema Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Şema Oluşturucu bir %1$s Özelliği"

#. Translators: "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6404
msgid "Reordering Headings is a %1$s Feature"
msgstr "Başlıkları Yeniden Sıralama bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6319
msgid "Redirects is a %1$s Feature"
msgstr "Yönlendirmeler bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6114
msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Öncelik Puanı bir %1$s özelliğidir. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6005
msgid "Post Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Gönderi Takibi bir %1$s Özelliği"

#: languages/aioseo-lite.php:5716
msgid "Outbound Suggestions"
msgstr "Giden Öneriler"

#: languages/aioseo-lite.php:5698
msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks."
msgstr "Yönlendirme Yöneticimiz, arama motorlarının ve kullanıcıların karıştırmaması ve geri bağlantıların kaybolmasını önlemek için bozuk bağlantılara yönelik yönlendirmeleri kolayca oluşturmanıza ve yönetmenize olanak tanır."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5132
msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Haberler Site Haritaları bir %1$s Özelliği"

#: languages/aioseo-lite.php:4837
msgid "Mark as Cornerstone"
msgstr "Köşe taşı içeriği olarak işaretle"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4713
msgid "Local SEO is a %1$s Feature"
msgstr "Yerel SEO bir %1$s Özelliği"

#: languages/aioseo-lite.php:4694
msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Yerel İşletme şeması işaretlemesi, Bilgi Grafiği kartında veya işletme karuselinde görünebilecek isim, adres, telefon numarası, çalışma saatleri ve fiyat aralığı gibi işletmenizle ilgili ayrıntılar hakkında Google'a bilgi verir."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4623
msgid "Link Assistant is a %1$s Feature"
msgstr "Bağlantı Asistanı bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4451
msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Anahtar Sözcük İzleme bir %1$s Özelliği"

#: languages/aioseo-lite.php:4282
msgid "internal linking recommendations in Link Assistant."
msgstr "Bağlantı Asistanı'nda dahili bağlantı önerileri."

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:4172
msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "IndexNow bir %1$s özelliğidir. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4093
msgid "Inbound Suggestions"
msgstr "Gelen Öneriler"

#: languages/aioseo-lite.php:4076
msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Google'a Haberler Site Haritası gönderebilmek için sitenizi Google'ın Yayıncı Merkezi'ne eklemiş ve onaylatmış olmanız gerekir."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3943
msgid "Image SEO is a %1$s Feature"
msgstr "Görsel SEO'su bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2324
msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Varsayılan Terim Görsel Kaynağı bir %1$s özelliğidir. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2309
msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Varsayılan Sınıflandırma Nesne Türleri bir %1$s özelliğidir. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2201
msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Pano Widget'ları bir %1$s özelliğidir. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2171
msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature"
msgstr "Özel Sınıflandırma Desteği bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2142
msgid "Custom Fields is a %1$s Feature"
msgstr "Özel Alanlar bir %1$s Özelliği"

#: languages/aioseo-lite.php:2052
msgid "Count"
msgstr "Sayı"

#: languages/aioseo-lite.php:2035
msgid "Cornerstone content refers to the most  important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for"
msgstr "Köşe taşı içeriği, web sitenizdeki içerik stratejinizin temelini oluşturan en önemli ve bilgilendirici makaleleri veya sayfaları ifade eder. AIOSEO köşe taşı içeriğini şunun için kullanıyor"

#. Translators: 1 - "PRO", "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2032
msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Köşe taşı içeriği bir %1$s özelliğidir. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2028
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "Köşe Taşı İçeriği"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1579
msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles."
msgstr "Varsayılan olarak, yalnızca Yöneticiler WordPress içinde %1$s'ı yönetme iznine sahiptir. Erişim Kontrolleri sayesinde erişim izinlerini diğer kullanıcı rollerini de kapsayacak şekilde kolayca genişletebilirsiniz."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1484
msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature"
msgstr "Bağlantı Haritası Şablonları bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:716
msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Yönetici Araç Çubuğu Menüsü bir %1$s özelliğidir. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:519
msgid "Access Control is a %1$s Feature"
msgstr "Erişim Kontrolü bir %1$s Özelliği"

#: languages/aioseo-lite.php:10068
msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "TikTok URL'niz geçersiz. Lütfen biçimini kontrol edip tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:7086
msgid "Show more"
msgstr "Daha fazla göster"

#: languages/aioseo-lite.php:3777
msgid "Highlighting is disabled for current view"
msgstr "Geçerli görüntü için vurgulama devre dışı bırakıldı"

#: languages/aioseo-lite.php:3774
msgid "Highlight sections in the Editor"
msgstr "Editörde bölümleri vurgulayın"

#: languages/aioseo-lite.php:10039
msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected."
msgstr "Kaynağınız korumalı bir yoldur ve yeniden yönlendirilemez."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search
#. Appearance > Advanced".
#: languages/aioseo-lite.php:9233
msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s."
msgstr "Uyarı: Açıklamaları Otomatik Olarak Oluştur özelliğini devre dışı bıraktınız ve varsayılan açıklama biçimini kullanıyorsunuz. Özel bir açıklama girmediğiniz sürece %1$s bir açıklama çıktısı vermeyecektir. Açıklamaları Otomatik Oluştur'u %2$s altından etkinleştirebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:8266
msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center."
msgstr "Bu, Bildirim Merkezi'ndeki eklenti duyurularını ve güncelleme ayrıntılarını gizlemenizi sağlar."

#: languages/aioseo-lite.php:6636
msgid "Search Appearance > Advanced"
msgstr "Arama Görünümü > Gelişmiş"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5503
msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Hay aksi! Değişiklikleri kaydederken bir hata oluştu gibi görünüyor. Lütfen tekrar deneyin veya %1$sdestek ekibimizle iletişime geçin%2$s."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269
msgid "Database Version"
msgstr "Veritabanı Sürümü"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265
msgid "Database Powered By"
msgstr "Veritabanını Destekleyen:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:150
msgid "Database Size"
msgstr "Veritabanı Boyutu"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"

#. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the
#. engine type.
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137
msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s"
msgstr "Veri: %1$.2f MB / Dizin: %2$.2f MB / Motor: %3$s / Harmanlama: %4$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8871
msgid "Update Page"
msgstr "Sayfa Güncelleme"

#: languages/aioseo-lite.php:9739
msgid "You have 1 more notification"
msgstr "1 bildirim hakkınız daha var"

#: languages/aioseo-lite.php:8283
msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme."
msgstr "Bu işlevsellik, mevcut temanızda bulunmayan widget desteğine dayanır."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:134
msgid "%1$s density"
msgstr "%1$s yoğunluğu"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:126
msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s."
msgstr "Bağlantı haritaları (Breadcrumbs) şu anda devre dışıdır, bu nedenle bu blok boş olarak işlenecektir. %1$s bağlantı haritası işlevini %2$sGenel Ayarlar > Bağlantı Haritaları%3$s altından etkinleştirebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:8375
msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies."
msgstr "Bu site, bir alt dizinde çalışır. Robots.txt dosyası, kendi geçerli olduğu web sitesi sunucusunun kök dizininde bulunmalıdır."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:8355
msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s."
msgstr "Bu kural, %1$s numaralı varsayılan kuralını geçersiz kılar%2$s."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:8351
msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s."
msgstr "Bu kural, %1$s numaralı kuralının bir kopyasıdır%2$s."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on the network
#. level, 3 - Additional warnings.
#: languages/aioseo-lite.php:8347
msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s"
msgstr "Bu kural, %1$s kuralı ile çelişiyor%2$s.%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7886
msgid "The network rule takes precedence."
msgstr "Ağ kuralı önceliklidir."

#: languages/aioseo-lite.php:7520
msgid "The \"Allow\" rule takes precedence."
msgstr "\"İzin Ver\" kuralı önceliklidir."

#: languages/aioseo-lite.php:5775
msgid "Paste Robots.txt text"
msgstr "Robots.txt metnini yapıştırın"

#: languages/aioseo-lite.php:5625
msgid "Or"
msgstr "Veya"

#: languages/aioseo-lite.php:4315
msgid "Invalid robots.txt URL."
msgstr "Geçersiz robots.txt URL'si."

#: languages/aioseo-lite.php:4018
msgid "Import Robots.txt"
msgstr "Robots.txt dosyasını içe aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:4011
msgid "Import from URL"
msgstr "URL'den içe aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:3861
msgid "https://any-domain.com/robots.txt"
msgstr "https://any-domain.com/robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:3254
msgid "from the network level"
msgstr "ağ seviyesinden"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:2878
msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored."
msgstr "%2$s %1$s numaralı kurala eşdeğerdir. Sondaki genel arama karakteri dikkate alınmaz."

#: languages/aioseo-lite.php:2420
msgid "Directive"
msgstr "Direktif"

#: languages/aioseo-lite.php:2154
msgid "Custom Robots.txt Preview"
msgstr "Özel Robots.txt Önizlemesi"

#: languages/aioseo-lite.php:1722
msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path."
msgstr "Temiz-parametre, en az bir parametre ve bunu takiben isteğe bağlı olarak bir yol ile başlamalıdır."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:497
msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL."
msgstr "URL'den robots.txt içeriği içe aktarılırken bir hata oluştu."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:467 languages/aioseo-lite.php:5339
msgid "No User-agent found in the content beginning."
msgstr "İçerik başlangıcında Kullanıcı aracısı bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:9483
msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click."
msgstr "Tüm SEO verileriniz için güçlü revizyonlar özelliğimizle, arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer almanıza ve tek bir tıklamayla geri düzeltmenize yardımcı olan tam SEO başlığını veya açıklamasını (ve daha fazlasını!) asla kaybetmeyin."

#: languages/aioseo-lite.php:6919
msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "SEO Revizyonları, SEO güncellemelerinin tarihsel bir kaydını sağlayarak SEO çabalarınızın etkinliğini izlemenize ve bilinçli kararlar almanıza olanak tanır. (Yalnızca Plus, Pro ve Elit planları)"

#: languages/aioseo-lite.php:6912
msgid "SEO Revisions Comparison"
msgstr "SEO Revizyonları Karşılaştırması"

#: languages/aioseo-lite.php:6094
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: languages/aioseo-lite.php:5692
msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions."
msgstr "Güçlü revizyon özelliğimiz, SEO çabalarınızın etkinliğini izlemenize ve bilinçli kararlar vermenize olanak tanıyacak şekilde SEO güncellemelerinin değerli bir kaydını sağlar."

#: languages/aioseo-lite.php:5559
msgid "Open SEO Revisions"
msgstr "SEO Revizyonlarını Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:5135
msgid "Next"
msgstr "İleri"

#: languages/aioseo-lite.php:4066
msgid "Improved SEO strategy"
msgstr "Geliştirilmiş SEO stratejisi"

#: languages/aioseo-lite.php:3780
msgid "Historical record of optimization efforts"
msgstr "Optimizasyon çabalarının tarihsel kaydı"

#: languages/aioseo-lite.php:3644
msgid "Greater transparency and accountability"
msgstr "Daha fazla şeffaflık ve hesap verebilirlik"

#: languages/aioseo-lite.php:3497
msgid "Go to editor"
msgstr "Düzenleyiciye git"

#: languages/aioseo-lite.php:2616
msgid "Easy to manage revisions"
msgstr "Yönetmesi kolay revizyonlar"

#: languages/aioseo-lite.php:1837
msgid "Compare Revisions of"
msgstr "Şu Revizyonları Karşılaştır:"

#: languages/aioseo-lite.php:1834
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Herhangi iki revizyonu karşılaştır"

#: app/Common/Admin/Admin.php:275 languages/aioseo-lite.php:6909
msgid "SEO Revisions"
msgstr "SEO Revizyonları"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4579
msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few."
msgstr "H2 ve H3 alt başlıklarınızın %1$s seviyesinden azı, metninizin konusunu yansıtıyor. Bu çok az."

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57
msgid "(legacy)"
msgstr "(eski)"

#: languages/aioseo-lite.php:9275
msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later."
msgstr "Kod parçacıkları yüklenirken bir hatayla karşılaştık, lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:9103
msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin."
msgstr "WPCode'u kullanarak, AIOSEO kod parçacıklarını doğrudan bu sayfadan veya WordPress yönetici alanı içindeki WPCode kütüphanesinden tek tıkla yükleyebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:9023
msgid "Use Snippet"
msgstr "Kod Parçacığını Kullan"

#: languages/aioseo-lite.php:8877
msgid "Update WPCode"
msgstr "WPCode'u güncelleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:5929
msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "AIOSEO Parçacık Kitaplığını yüklemek için lütfen WPCode'u Güncelleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:5922
msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "AIOSEO Kod Parçacığı Kütüphanesini yüklemek için lütfen WPCode'u yükleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:5885
msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "AIOSEO Kod Parçacığı Kütüphanesini yüklemek için lütfen WPCode'u Etkinleştirin"

#: languages/aioseo-lite.php:4572
msgid "Learn More about WPCode Snippets"
msgstr "WPCode Kod Parçacıkları hakkında Daha Fazla Bilgi Edinin"

#: languages/aioseo-lite.php:4223
msgid "Install WPCode"
msgstr "WPCode'u yükleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:3275
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "WordPress özelleştirmelerinizi, WordPress için en popüler kod parçacığı yönetimi eklentisi ile geleceğe hazır hale getirin. 1.500.000'in üzerinde web sitesi tarafından WordPress'e doğrudan yönetici alanından kolayca kod eklemek için güvenilmektedir."

#: languages/aioseo-lite.php:1807
msgid "Code Snippets"
msgstr "Kod Parçacıkları"

#: languages/aioseo-lite.php:560
msgid "Activate WPCode"
msgstr "WPCode'u etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:7642
msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results."
msgstr "İçerik Sıralamaları raporu, arama sonuçlarında içeriğinizin performansı ile ilgili değerli fikirler sunar ve gönderilerinizi daha iyi sonuçlar için optimize etmenize yardımcı olur. Bu rapor, mevcut aya kadar geçen 12 ayı kapsayacak şekilde aylık olarak oluşturulur. Bu raporu düzenli olarak incelemek suretiyle gönderi sıralamalarınızdaki trendleri belirleyebilir ve bilgiye dayalı kararlar vererek içeriğinizin görünürlüğünü iyileştirebilir ve sonuçta arama sonuçlarındaki sıralamalarınızı artırabilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:7166
msgid "Slowly Recovering"
msgstr "Yavaşça Toparlanıyor"

#: languages/aioseo-lite.php:5810
msgid "Performance Score"
msgstr "Performans Puanı"

#: languages/aioseo-lite.php:5798
msgid "Peak"
msgstr "En Yüksek Seviye"

#: languages/aioseo-lite.php:4761
msgid "Loss"
msgstr "Kayıp"

#: languages/aioseo-lite.php:4533
msgid "Last Updated On"
msgstr "Son Güncellendiği Tarih"

#: languages/aioseo-lite.php:2890
msgid "Example"
msgstr "Örnek"

#: languages/aioseo-lite.php:2566
msgid "Drop (%)"
msgstr "Düştü (%)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3
#. - Closing strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2407
msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!"
msgstr "%1$s Pro'nun gönderileriniz için %2$sbirincil kategori%3$s seçmenize izin verdiğini biliyor muydunuz? Bu özellik, güçlü Bağlantı Haritaları şablonumuzla birlikte çalışarak arama sıralamalarınızı iyileştirmenize yardımcı olacak tam gezinme kontrolü sağlar!"

#: languages/aioseo-lite.php:2060
msgid "Country code"
msgstr "Ülke kodu"

#: languages/aioseo-lite.php:1683
msgid "Choose country"
msgstr "Ülke seçin"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:304
msgid "%1$s Points"
msgstr "%1$s Puan"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:300
msgid "%1$s points"
msgstr "%1$s puan"

#: app/Common/Utils/Tags.php:592
msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "Birinci terimin, ilk atanan terimin veya mevcut terimin açıklaması."

#: app/Common/Utils/Tags.php:598
msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "Birinci terimin, ilk atanan terimin veya mevcut terimin başlığı."

#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:539
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1159
msgid "All Content Types"
msgstr "Tüm İçerik Türleri"

#: languages/aioseo-lite.php:4774
msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team"
msgstr "AIOSEO Ekibi tarafından ♥ ile geliştirildi"

#: languages/aioseo-lite.php:3233
msgid "Free Plugins"
msgstr "Ücretsiz Eklentiler"

#: languages/aioseo-lite.php:8978
msgid "Use AI Generator"
msgstr "Yapay Zeka Oluşturucu Kullanın"

#. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML
#. code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9296
msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result."
msgstr "Halihazırda %1$s Sayfa Oluşturucuyu kullandığınızı tespit ettik. Lütfen en doğru sonuçlar için %2$sburaya%3$s tıklayarak %1$s editörünü kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:2376
msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Taranan gönderi sayısına bağlı olarak bu süreç biraz zaman alabilir. Bu sayfayı güvenle terk edip daha sonra tekrar kontrol edebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:9844
msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team."
msgstr "Google Arama Konsolu ile olan bağlantınızın süresi doldu veya geçersiz. Lütfen sitenin Google Arama Konsolu'nda doğrulanıp doğrulanmadığını kontrol edin ve yeniden bağlanmayı deneyin. Problem devam ederse lütfen destek ekibimizle iletişime geçin."

#: languages/aioseo-lite.php:9633
msgid "Yes, I want to disconnect"
msgstr "Evet, bağlantıyı kesmek istiyorum"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8235
msgid "This action will disconnect %1$s from Google Search Console. By disconnecting from Google Search Console, you will no longer receive valuable insights on how your content is being discovered."
msgstr "Bu işlem, %1$s eklentisinin Google Search Console bağlantısını kesecektir. Google Search Console bağlantısını keserek, içeriğinizin nasıl keşfedildiği ile ilgili değerli fikirleri artık alamayacaksınız."

#: languages/aioseo-lite.php:8204
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific keywords and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning keywords may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing keywords may need to be reevaluated and potentially modified or replaced.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts."
msgstr "Bu listeler, belirli anahtar kelimelerin performansının anlaşılması ve iyileştirme fırsatlarının belirlenmesi bakımından faydalı olabilir. Örneğin, en üst kazandıran anahtar kelimeler, daha fazla optimizasyon veya artırma için iyi adaylar olabilecekken, en üst kaybettirenlerin yeniden değerlendirilmesi ve belki de düzenlenmesi veya değiştirilmesi gerekebilir.<br /><br />Not: Bu veriler, işlemeyi hızlandırmak ve SEO çabalarınızı önceliklendirmenize yardımcı olmak için günlük en üst 100 anahtar kelime üst sınırıyla sınırlandırılmıştır."

#: languages/aioseo-lite.php:7745
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time."
msgstr "Aşağıdaki SEO İstatistikleri grafikleri, arama sonuçlarında web sitenizin veya sayfalarınızın görünürlüğünün anlaşılması açısından faydalı metrikler olup zaman içinde trendleri ve değişiklikleri tespit etmenize yardımcı olabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:6572
msgid "Schema"
msgstr "Şema"

#: languages/aioseo-lite.php:6273
msgid "Reconnect"
msgstr "Yeniden bağlan"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:651
#: languages/aioseo-lite.php:5955
msgid "Position"
msgstr "Pozisyon"

#: languages/aioseo-lite.php:5616
msgid "Optimizing individual content for SEO is a low-hanging fruit of opportunity because it can often be done quickly and easily with a relatively small time investment. By making sure that each piece of content on your website is optimized for relevant keywords and follows best practices for on-page SEO, you can improve the visibility and ranking of that content in the search results. This can drive more traffic to your website and help you achieve better overall SEO results."
msgstr "Bireysel içeriğin SEO için optimize edilmesi, kolay elde edilebilir bir fırsattır çünkü genellikle göreceli olarak kısa bir süre harcayarak hızlı ve kolay bir şekilde gerçekleştirilebilir. Web sitenizdeki her içerik parçasının ilgili anahtar kelimeler için optimize edilmiş olduğundan ve sayfa üzeri SEO için en iyi uygulamaları takip ettiğinden emin olarak bu içeriğin arama sonuçlarındaki görünürlüğünü ve sıralamasını iyileştirebilirsiniz. Bu da web sitenize daha fazla trafik yönlendirebilir ve daha iyi genel SEO sonuçları elde etmenize yardımcı olur."

#: app/Common/Admin/Admin.php:574
msgid "Inbound Links"
msgstr "Gelen Bağlantılar"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:668
#: languages/aioseo-lite.php:4051
msgid "Impressions"
msgstr "Etkileşim"

#: languages/aioseo-lite.php:2463
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı kes"

#: app/Common/Views/report/summary.php:186
#: app/Common/Views/report/summary.php:283
#: app/Common/Views/report/summary.php:385
#: app/Common/Views/report/summary.php:462 languages/aioseo-lite.php:2417
msgid "Diff"
msgstr "Fark"

#: languages/aioseo-lite.php:2394
msgid "desktop"
msgstr "masaüstü"

#: languages/aioseo-lite.php:1975
msgid "Content Performance"
msgstr "İçerik Performansı"

#: app/Common/Views/report/summary.php:182
#: app/Common/Views/report/summary.php:279
#: app/Common/Views/report/summary.php:382
#: app/Common/Views/report/summary.php:459 languages/aioseo-lite.php:1792
msgid "Clicks"
msgstr "Tıklamalar"

#: languages/aioseo-lite.php:1308
msgid "Avg. CTR"
msgstr "Ort. CTR"

#: languages/aioseo-lite.php:10078
msgid "Your URL is invalid."
msgstr "URL'niz geçersiz."

#: languages/aioseo-lite.php:10052
msgid "Your target URL is not valid."
msgstr "Hedef URL'niz geçerli değil."

#: languages/aioseo-lite.php:9728
msgid "You don't have any keywords yet."
msgstr "Henüz hiçbir anahtar kelimeniz yok."

#: languages/aioseo-lite.php:9480
msgid "Winning / Losing"
msgstr "Kazanan / Kaybeden"

#: languages/aioseo-lite.php:8853
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"

#: languages/aioseo-lite.php:8657
msgid "TruSEO Score"
msgstr "TruSEO Puanı"

#: app/Common/Views/report/summary.php:542 languages/aioseo-lite.php:8633
msgid "Track page rankings"
msgstr "Sayfa sıralamalarını takip edin"

#: app/Common/Views/report/summary.php:554 languages/aioseo-lite.php:8630
msgid "Track keyword rankings"
msgstr "Anahtar kelime sıralamalarını takip edin"

#: languages/aioseo-lite.php:8627
msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights."
msgstr "Sitenizin arama sıralamalarında performansının nasıl olduğunu takip edin ve işlem uygulanabilir fikirler içeren raporlar oluşturun."

#: languages/aioseo-lite.php:8624
msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Pozisyonlarına ve ortalama CTR'lerine bağlı olarak anahtar kelimelerin zamanla ne kadar iyi sıralama elde ettiğini takip edin. Bu durum, anahtar kelimelerin performansını anlamanıza ve trendleri veya dalgalanmaları tespit etmenize yardımcı olabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:8612
msgid "Total Keywords"
msgstr "Toplam Anahtar Kelime"

#: languages/aioseo-lite.php:8606
msgid "Total Clicks"
msgstr "Toplam Tıklama"

#: languages/aioseo-lite.php:8593
msgid "Top Winning"
msgstr "En Üst Kazandıran"

#: languages/aioseo-lite.php:8585
msgid "Top Pages"
msgstr "En Üst Sayfalar"

#: languages/aioseo-lite.php:8581
msgid "Top Losing"
msgstr "En Üst Kaybettiren"

#: languages/aioseo-lite.php:8576
msgid "Top Keywords"
msgstr "En Üst Anahtar Kelimeler"

#: languages/aioseo-lite.php:8562
msgid "Top 3 Position"
msgstr "En Üst 3 Pozisyon"

#: languages/aioseo-lite.php:8387
msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced."
msgstr "Bu tablo, etkileşimler, tıklama oranı ve arama sonuçlarındaki ortalama pozisyon gibi metrikler de dahil olmak üzere sitenizin zaman içinde sıralamaya girdiği anahtar kelimelerin performansını görüntüler. Bu ise anahtar kelimelerin nasıl performans gösterdiğinin kolay bir şekilde analiz edilmesine ve optimize edilmesi veya değiştirilmesi gereken düşük performanslı anahtar kelimelerin belirlenmesine izin verir."

#: languages/aioseo-lite.php:8287
msgid "This graph is a visual representation of how well <strong>keywords are ranking in search results over time</strong> based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Bu grafik, pozisyonlarına ve ortalama CTR'lerine göre <strong>anahtar kelimelerin arama sonuçlarında zaman içinde ne kadar iyi sıralama elde ettiğine ilişkin</strong> görsel bir anlatımdır. Bu durum, anahtar kelimelerin performansını anlamanıza ve herhangi bir trend veya dalgalanmayı tespit etmenize yardımcı olabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:8280
msgid "This feature requires the following plan:"
msgstr "Bu özellik, aşağıdaki planı gerektirir:"

#: languages/aioseo-lite.php:8209
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated."
msgstr "Bu listeler, belirli sayfaların veya gönderilerin performansının anlaşılması ve iyileştirme fırsatlarının belirlenmesi bakımından faydalı olabilir. Örneğin, en üst kazandıran içerikler, daha fazla optimizasyon veya artırma için iyi adaylar olabilirken, en üst kaybettirenlerin yeniden değerlendirilmesi ve belki de güncellenmesi gerekebilir."

#: languages/aioseo-lite.php:7749
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional."
msgstr "Aşağıdaki SEO İstatistikleri grafikleri, arama sonuçlarında web sitenizin veya sayfalarınızın görünürlüğünün anlaşılması açısından faydalı metrikler olup zaman içinde trendleri ve değişiklikleri tespit etmenize yardımcı olabilir.<br /><br />Not: Bu veriler, işlemeyi hızlandırmak ve SEO çalışmalarınızı önceliklendirmenize yardımcı olmak için günlük en üst 100 anahtar kelime üst sınırına sahiptir; bu yüzden veriler Google Arama Konsoluyla tutarsız görünse de bu bilinçli bir durumdur."

#: app/Common/Views/report/summary.php:566 languages/aioseo-lite.php:7273
msgid "Speed tests for individual pages/posts"
msgstr "Bireysel sayfalar/gönderiler için hız testleri"

#: languages/aioseo-lite.php:6938
msgid "SEO Statistics"
msgstr "SEO İstatistikleri"

#: app/Common/Views/report/summary.php:530 languages/aioseo-lite.php:6693
msgid "Search traffic insights"
msgstr "Arama trafiği fikirleri"

#: languages/aioseo-lite.php:6683
msgid "Search statistics are being fetched."
msgstr "Arama istatistikleri getiriliyor."

#: languages/aioseo-lite.php:6663
msgid "Search Impressions"
msgstr "Arama Etkileşimleri"

#: languages/aioseo-lite.php:6640
msgid "Search Clicks"
msgstr "Arama Tıklamaları"

#: languages/aioseo-lite.php:6341
msgid "Refreshing data"
msgstr "Yenileme verisi"

#: languages/aioseo-lite.php:5994
msgid "Post Optimizations"
msgstr "Gönderi Optimizasyonları"

#: languages/aioseo-lite.php:5984
msgid "Post Detail"
msgstr "Gönderi Ayrıntısı"

#. Translators: 1 - Right arrow.
#: languages/aioseo-lite.php:5550
msgid "Open Report %1$s"
msgstr "Raporu Aç %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5114
msgid "News & Video Sitemap"
msgstr "Haber ve Video Site Haritası"

#: languages/aioseo-lite.php:4674
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Yeni rapor verisi yükleniyor..."

#: languages/aioseo-lite.php:4514
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Son 7 Gün"

#: languages/aioseo-lite.php:4510
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Son 6 Ay"

#: languages/aioseo-lite.php:4507
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Son 3 Ay"

#: languages/aioseo-lite.php:4503
msgid "Last 28 Days"
msgstr "Son 28 Gün"

#: languages/aioseo-lite.php:4447
msgid "Keyword Rankings"
msgstr "Anahtar Kelime Sıralamaları"

#: languages/aioseo-lite.php:4437
msgid "Keyword Positions"
msgstr "Anahtar Kelime Pozisyonları"

#: languages/aioseo-lite.php:4428
msgid "Keyword Performance"
msgstr "Anahtar Kelime Performansı"

#: app/Common/Views/report/summary.php:379
#: app/Common/Views/report/summary.php:456 languages/aioseo-lite.php:4422
msgid "Keyword"
msgstr "Anahtar kelime"

#: languages/aioseo-lite.php:4134
msgid "Included as Pro Feature"
msgstr "Pro Özellik olarak dahildir"

#: languages/aioseo-lite.php:4079
msgid "in search results"
msgstr "arama sonuçlarında"

#: languages/aioseo-lite.php:3589
msgid "Google Search Console Integration"
msgstr "Google Arama Konsolu Entegrasyonu"

#: languages/aioseo-lite.php:2548
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"

#: languages/aioseo-lite.php:1981
msgid "Content Rankings"
msgstr "İçerik Sıralamaları"

#: app/Common/Views/report/summary.php:517 languages/aioseo-lite.php:1928
msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "İçeriğin nasıl keşfedildiği hakkında fikirler almak için Sitenizi Google Arama Konsoluna bağlantılı hale getirin. İyileştirme alanlarını belirleyin ve web sitenize trafik çekin."

#: languages/aioseo-lite.php:1919
msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)"
msgstr "Sitenizin arama sıralamalarında nasıl performans gösterdiğini izlemek ve içeriğinizden en iyi şekilde yararlanmanıza yardımcı olacak eyleme geçirilebilir bilgiler içeren raporlar oluşturmak için Google Arama Konsolu ile bağlantı kurun. (Yalnızca Elit plan)"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:189
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:75 languages/aioseo-lite.php:1900
msgid "Connect to Google Search Console"
msgstr "Google Arama Konsoluna Bağlanın"

#: languages/aioseo-lite.php:1311
msgid "Avg. Position"
msgstr "Ort. Pozisyon"

#: languages/aioseo-lite.php:439
msgid "50-100 Position"
msgstr "50-100 Pozisyon"

#: languages/aioseo-lite.php:419
msgid "4-10 Position"
msgstr "4-10 Pozisyon"

#: languages/aioseo-lite.php:409
msgid "11-50 Position"
msgstr "11-50 Pozisyon"

#. Translators: 1 - The number of spots.
#: languages/aioseo-lite.php:386
msgid "%s spot"
msgid_plural "%s spots"
msgstr[0] "%s pozisyon"
msgstr[1] "%s pozisyon"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:382
msgid "%s point"
msgid_plural "%s points"
msgstr[0] "%s puan"
msgstr[1] "%s puan"

#. Translators: 1 - The number of keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:378
msgid "%s keyword"
msgid_plural "%s keywords"
msgstr[0] "%s anahtar kelime"
msgstr[1] "%s anahtar kelime"

#. Translators: 1 - The number of impressions.
#: languages/aioseo-lite.php:374
msgid "%s impression"
msgid_plural "%s impressions"
msgstr[0] "%s etkileşim"
msgstr[1] "%s etkileşim"

#. Translators: 1 - The number of clicks.
#: languages/aioseo-lite.php:370
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s tıklama"
msgstr[1] "%s tıklama"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3
#. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:362
msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions"
msgstr "%1$s%2$s %3$s%4$s planınızı güncelleyerek Anahtar Kelime Pozisyonlarınızı görün"

#. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in
#. search results", 4 - The first date, 5 - The second date.
#: languages/aioseo-lite.php:86
msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)"
msgstr "Önceki dönemle (%4$s - %5$s) karşılaştırıldığında %2$s %3$s %1$s"

#: app/Common/Admin/Admin.php:251 app/Common/Admin/Admin.php:252
#: languages/aioseo-lite.php:6680
msgid "Search Statistics"
msgstr "Arama İstatistikleri"

#: languages/aioseo-lite.php:7267
msgid "source url set once post is published"
msgstr "kaynak url'si, gönderi yayınlandıktan sonra belirlenmiş"

#: app/Common/Admin/Admin.php:564
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Google Zengin Sonuçlar Testi"

#: languages/aioseo-lite.php:6928
msgid "SEO Setup Wizard"
msgstr "SEO Kurulum Sihirbazı"

#: languages/aioseo-lite.php:6900
msgid "SEO Overview"
msgstr "SEO'ya Genel Bakış"

#: languages/aioseo-lite.php:6888
msgid "SEO Inspector"
msgstr "SEO Denetçisi"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6811
msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard."
msgstr "Hangi %1$s widgetlerinin panoda görüntüleneceğini seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:6028
msgid "Post Types:"
msgstr "Gönderi Türleri:"

#: languages/aioseo-lite.php:5707
msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear."
msgstr "SEO Kurulum Sihirbazı pano widgetimiz, arama sonuçlarında daha yüksek sıralama elde etmenize yardımcı olmak amacıyla başlangıçtaki çok önemli bazı ayarları siteniz için tamamlamayı hatırlamanıza yardım eder. Kurulum sihirbazı tamamlandığında bu widget kendiliğinden kaybolacaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:5704
msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results."
msgstr "SEO'ya Genel Bakış widgetimiz, arama sonuçlarında daha sırada çıkmak için içerik güncellemelerinizde hangi gönderilere veya sayfalara odaklanmanız gerektiğine karar vermenize yardımcı olur."

#: languages/aioseo-lite.php:5701
msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results."
msgstr "SEO Haberleri widgetimiz SEO'nuzdan mümkün olan en yüksek faydayı alıp arama sonuçlarında rakiplerinizden daha yüksek sırada çıkmaya devam etmenize yardımcı olur."

#: languages/aioseo-lite.php:5186
msgid "No data yet"
msgstr "Henüz veri yok"

#: languages/aioseo-lite.php:4888
msgid "Meta Tags"
msgstr "Meta Etiketleri"

#: languages/aioseo-lite.php:4652
msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line."
msgstr "Etiketler ve SEO Sayfası Analizi için gönderi içeriği olarak dahil edilecek özel alan isimleri listesi. Her satır için bir adet ekleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:2633
msgid "Edit Facebook Meta Data"
msgstr "Facebook Meta Verisini Düzenleyin"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:288
msgid "NEW"
msgstr "YENİ"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:284 languages/aioseo-lite.php:6903
msgid "SEO Preview"
msgstr "SEO Ön İzlemesi"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:199
msgid "Edit User"
msgstr "Kullanıcıyı Düzenle"

#: languages/aioseo-lite.php:8744
msgid "Unisex"
msgstr "Üniseks"

#: languages/aioseo-lite.php:6075
msgid "Press enter to create a value"
msgstr "Bir değer oluşturmak için enter tuşuna basın"

#: languages/aioseo-lite.php:4789
msgid "Male"
msgstr "Erkek"

#: languages/aioseo-lite.php:3046
msgid "Female"
msgstr "Kadın"

#: languages/aioseo-lite.php:929
msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name."
msgstr "Siteniz için alternatif bir isim. Bu bir kısa ad veya web sitenizin adının kısaltılmış bir versiyonu olabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:911
msgid "Alternate Website Name"
msgstr "Alternatif Web Sitesi Adı"

#: languages/aioseo-lite.php:463
msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank."
msgstr "Mobil arama sonuçlarında Google'ın kullanabileceği bir ad. Bu boş bırakılırsa, varsayılan WordPress site başlığı şekline geri dönecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:6394
msgid "Remove Smart Tag"
msgstr "Akıllı Etiketi Kaldır"

#: languages/aioseo-lite.php:4909
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimum boyut: 200px x 200px, ideal oran 1,91:1, maks. 8MB (örn: 1640px x 856px veya Retina ekranlar için 3280px x 1712px). Yalnızca JPG, PNG, WEBP ve GIF biçimleri."

#: languages/aioseo-lite.php:4906
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimum boyut: 200px x 200px, ideal oran 1,91:1, maks. 5MB (örn: 1640px x 856px veya Retina ekranlar için 3280px x 1712px). Yalnızca JPG, PNG, WEBP ve GIF biçimleri."

#: languages/aioseo-lite.php:4569
msgid "Learn more about Smart Tags"
msgstr "Akıllı Etiketler hakkında daha fazla bilgi edinin"

#: languages/aioseo-lite.php:4365
msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!"
msgstr "Bir konunun tüm yönlerini tek bir sayfada ele almak mümkün değildir ama okuyucularınız, neredeyse hiç değinmediğiniz bazı ayrıntılardan etkilenebilir. Eğer konu ile ilgili daha fazlasını öğrenebilecekleri bir kaynağa bağlantı verirseniz size müteşekkir kalacaklardır. Bir de üstüne sıralamanızın yükselmesiyle ödüllendirilirsiniz!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1571
msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s"
msgstr "SEO Yöneticileri; %1$sGenel Ayarlar, Site Haritaları, Bağlantı Asistanı, Yeniden Yönlendirmeler ve Yerel SEO için SEO ayarlarına, bireysel sayfa ve gönderiler için ise tüm ayarlara varsayılan olarak erişim sahibidir.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:639
msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)."
msgstr "Okuyucularınız için faydalı iç ve dış kaynaklara bağlantılar ekleyin. İç bağlantılar için bağlantıların, hakkında yazdığınız konu ile yüksek oranda ilgili olduğundan emin olun. Dış bağlantılar için ise bağlantının, yüksek kaliteli sitelere yönlendirdiğinden emin olun - Google, \"spam kokan\" sitelere (Google webmaster kılavuzunu ihlal edenlere) bağlantı sağlayan sayfaları cezalandırır."

#: languages/aioseo-lite.php:9372
msgid "Week"
msgstr "Hafta"

#: languages/aioseo-lite.php:9223
msgid "Volunteer"
msgstr "Gönüllü"

#: languages/aioseo-lite.php:9214
msgid "Visual Arts Event"
msgstr "Görsel Sanatlar Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:8154
msgid "Theater Event"
msgstr "Tiyatro Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:7488
msgid "Temporary"
msgstr "Geçici"

#: app/Common/Views/report/summary.php:650
msgid "Stats"
msgstr "İstatistikler"

#: languages/aioseo-lite.php:7302
msgid "Start Date"
msgstr "Başlangıç Tarihi"

#: languages/aioseo-lite.php:7282
msgid "Sports Event"
msgstr "Spor Olayı"

#: languages/aioseo-lite.php:7193
msgid "Social Event"
msgstr "Sosyal Etkinlik"

#: languages/aioseo-lite.php:6676
msgid "Search Schema"
msgstr "Arama Şeması"

#: languages/aioseo-lite.php:6622
msgid "Screening Event"
msgstr "Gösterim Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:6569
msgid "Scheduled"
msgstr "Planlanmış"

#: languages/aioseo-lite.php:6524
msgid "Sale Event"
msgstr "Satış Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:6429
msgid "Rescheduled"
msgstr "Yeniden planlandı"

#: languages/aioseo-lite.php:6361
msgid "Region"
msgstr "Bölge"

#: languages/aioseo-lite.php:6165
msgid "Publication Event"
msgstr "Yayın Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:6143
msgid "Professional Certificate"
msgstr "Profesyonel Sertifika"

#: languages/aioseo-lite.php:6038
msgid "Postponed"
msgstr "Ertelendi"

#: languages/aioseo-lite.php:6035
msgid "Postgraduate Degree"
msgstr "Lisansüstü Derecesi"

#: languages/aioseo-lite.php:5759
msgid "Part Time"
msgstr "Yarı Zamanlı"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:5660
msgid "Other"
msgstr "Diğer"

#: languages/aioseo-lite.php:5486
msgid "Online"
msgstr "Çevrim İçi"

#: languages/aioseo-lite.php:5008
msgid "Music Event"
msgstr "Müzik Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:4986
msgid "Moved Online"
msgstr "Çevrim İçi Olacak Şekilde Taşındı"

#: languages/aioseo-lite.php:4661
msgid "Literary Event"
msgstr "Edebiyat Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:4276
msgid "Intern"
msgstr "Stajyer"

#: languages/aioseo-lite.php:3821
msgid "Hour"
msgstr "Saat"

#: languages/aioseo-lite.php:3771
msgid "High School"
msgstr "Lise"

#: languages/aioseo-lite.php:3669
msgid "Hackathon"
msgstr "Hackathon"

#: languages/aioseo-lite.php:3269
msgid "Full Time"
msgstr "Tam Zamanlı"

#: languages/aioseo-lite.php:3177
msgid "Food Event"
msgstr "Yemek Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:3049
msgid "Festival"
msgstr "Festival"

#: languages/aioseo-lite.php:2920
msgid "Exhibition Event"
msgstr "Sergi Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:2795
msgid "End Date"
msgstr "Bitiş Tarihi"

#: languages/aioseo-lite.php:2679
msgid "Education Event"
msgstr "Eğitim Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:2613
msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box."
msgstr "Arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer almanıza yardımcı olacak şekilde içeriğiniz için kolayca sınırsız şema işaretlemesi oluşturun. Şema doğrulayıcımız, şemanızın ilk seferinde doğru çalışmasını sağlar."

#: languages/aioseo-lite.php:2403
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"

#: languages/aioseo-lite.php:2366
msgid "Delivery Event"
msgstr "Teslimat Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:2223
msgid "Day-by-Day Basis"
msgstr "Günden Güne Bazda"

#: languages/aioseo-lite.php:2187
msgid "Dance Event"
msgstr "Dans Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:2164
msgid "Custom Schema"
msgstr "Özel Şema"

#: languages/aioseo-lite.php:1989
msgid "Contractor"
msgstr "Yüklenici"

#: languages/aioseo-lite.php:1814
msgid "Comedy Event"
msgstr "Komedi Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:1661
msgid "Childrens Event"
msgstr "Çocuk Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:1599
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal Edildi"

#: languages/aioseo-lite.php:1526
msgid "Business Event"
msgstr "İş Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:1314
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "Lisans Derecesi"

#: languages/aioseo-lite.php:1182
msgid "Associate Degree"
msgstr "Ön lisans"

#: languages/aioseo-lite.php:1115
msgid "Are you sure you want to delete this query arg?"
msgstr "Bu sorgu argümanını silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1021
msgid "Annual"
msgstr "Yıllık"

#: languages/aioseo-lite.php:10081
msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "URL'niz geçersiz. Lütfen biçimi kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:10059
msgid "Your Templates"
msgstr "Şablonlarınız"

#: languages/aioseo-lite.php:9764
msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below."
msgstr "Henüz hiçbir şema eklemediniz. Aşağıdaki Şema Oluşturucu yoluyla istediğiniz şema grafiğini ekleyebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:9640
msgid "Yes, process this network change"
msgstr "Evet, bu ağ değişimine devam et"

#: languages/aioseo-lite.php:9211
msgid "Visit Site"
msgstr "Siteyi Ziyaret Et"

#: languages/aioseo-lite.php:9136
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: languages/aioseo-lite.php:9110
msgid "Validate with Google"
msgstr "Google ile Doğrula"

#: languages/aioseo-lite.php:9106
msgid "Validate Schema"
msgstr "Şemayı Doğrula"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9014
msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s"
msgstr "İçeriğiniz için Şema İşaretlemesini yapılandırmada Güçlü Şema Oluşturucumuzu kullanın. Arama Motorları, sitenizin ne hakkında olduğunun daha iyi anlaşılması için ve arama sonuçlarında zengin snippetlerin görüntülenmesi için yapılandırılmış veriler kullanır. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8817
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard."
msgstr "Tüm sitelerinizi kullanımı kolay tek bir yerden yönetmek için ağ-seviyesi araçlarının kilidini açın. Her bir panoyu ziyaret etme ihtiyacı olmadan verileri taşıyın veya yedeklemeler oluşturun."

#: languages/aioseo-lite.php:8813
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain."
msgstr "Tüm sitelerinizi kullanımı kolay tek bir yerden yönetmek için ağ seviyesi araçlarının kilidini açın. Ayrı her alan adı için lisans anahtarı etkinleştirmelerinizi yönetin."

#: languages/aioseo-lite.php:8767
msgid "Unlimited Schema"
msgstr "Sınırsız Şema"

#: languages/aioseo-lite.php:8319
msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated."
msgstr "Bu gönderi türü için varsayılan grafik budur. Bu grafiğe ilişkin tüm veriler otomatik olarak oluşturulur."

#: languages/aioseo-lite.php:8310
msgid "This is a network-wide change."
msgstr "Bu, ağ genelinde bir değişikliktir."

#: languages/aioseo-lite.php:8201
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there."
msgstr "Bu özel robots.txt kuralları, küresel olarak tüm ağınız için geçerli olacaktır. Tek bir site için robots.txt kurallarını ayarlamak için lütfen doğrudan ilgili site kontrol panelini ziyaret edin ve ayarları oradan güncelleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:8198
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above."
msgstr "Bu özel robots.txt kuralları, küresel olarak tüm ağınız için geçerli olacaktır. Belirli bir site için robots.txt kurallarını ayarlamak için lütfen yukarıdaki listeden ilgili siteyi seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:6990
msgid "Service"
msgstr "Hizmet"

#: languages/aioseo-lite.php:6791
msgid "Select Site"
msgstr "Site Seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:6673
msgid "Search Results Page"
msgstr "Arama Sonuçları Sayfası"

#: languages/aioseo-lite.php:6605
msgid "Schema Validation"
msgstr "Şema Doğrulaması"

#: languages/aioseo-lite.php:6599
msgid "Schema Templates"
msgstr "Şema Şablonları"

#: languages/aioseo-lite.php:6585
msgid "Schema In Use"
msgstr "Kullanımdaki Şema"

#: languages/aioseo-lite.php:6578
msgid "Schema Generator"
msgstr "Şema Oluşturucu"

#: languages/aioseo-lite.php:6575
msgid "Schema Catalog"
msgstr "Şema Kataloğu"

#: languages/aioseo-lite.php:5786
msgid "Path"
msgstr "Yol"

#: languages/aioseo-lite.php:5063
msgid "Network Admin (no site)"
msgstr "Ağ Yöneticisi (site yok)"

#: languages/aioseo-lite.php:5011
msgid "Music Group"
msgstr "Müzik Grubu"

#: languages/aioseo-lite.php:5005
msgid "Music Album"
msgstr "Müzik Albümü"

#: languages/aioseo-lite.php:5002
msgid "Music"
msgstr "Müzik"

#: languages/aioseo-lite.php:4862
msgid "Medical Page"
msgstr "Tıbbi Sayfa"

#: languages/aioseo-lite.php:4385
msgid "Job Posting"
msgstr "İş İlanı"

#: languages/aioseo-lite.php:4376
msgid "items per page"
msgstr "sayfa başına öğe"

#: languages/aioseo-lite.php:4138
msgid "Increase Rankings"
msgstr "Sıralamayı Yükselt"

#: languages/aioseo-lite.php:3830
msgid "How To"
msgstr "Nasıl"

#: languages/aioseo-lite.php:3344
msgid "Generate Schema"
msgstr "Şema Oluşturun"

#: languages/aioseo-lite.php:2999
msgid "Fact Check"
msgstr "Doğruluk Kontrolü"

#: languages/aioseo-lite.php:2881
msgid "Event"
msgstr "Etkinlik"

#: languages/aioseo-lite.php:2528
msgid "Domain Activations"
msgstr "Alan Adı Aktivasyonları"

#: languages/aioseo-lite.php:2236
msgid "Deactivate License"
msgstr "Lisansı Etkisizleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:2230
msgid "Deactivate"
msgstr "Devre dışı bırak"

#: languages/aioseo-lite.php:2210
msgid "Dataset"
msgstr "Veri seti"

#: languages/aioseo-lite.php:1877
msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs."
msgstr "İçeriğiniz için Şema İşaretlemesini yapılandırın. Arama motorları, SERP'lerde zengin sonuçları görüntülemek için yapılandırılmış veriler kullanır."

#: languages/aioseo-lite.php:1655
msgid "Checkout Page"
msgstr "Ödeme Sayfası"

#: languages/aioseo-lite.php:1091
msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?"
msgstr "Bu modülü ağ genelinde etkisizleştirmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1088
msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?"
msgstr "Bu modülleri ağ genelinde etkisizleştirmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1079
msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?"
msgstr "Bu modülü ağ genelinde etkinleştirmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1076
msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?"
msgstr "Bu modülleri ağ genelinde etkinleştirmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:811
msgid "All"
msgstr "Hepsi"

#: languages/aioseo-lite.php:807
msgid "Alias Of"
msgstr "Takma Adı"

#: languages/aioseo-lite.php:688
msgid "Additional Schema Types"
msgstr "Ek Şema Türleri"

#: languages/aioseo-lite.php:557
msgid "Activate License"
msgstr "Lisansı Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:498
msgid "About Page"
msgstr "Hakkında Sayfası"

#: app/Common/Utils/Tags.php:381
msgid "The URL of the author page."
msgstr "Yazar sayfasının URL'si."

#: app/Common/Utils/Tags.php:380
msgid "Author URL"
msgstr "Yazar URL'si"

#: app/Common/Main/Updates.php:1358 languages/aioseo-lite.php:7224
msgid "Software"
msgstr "Yazılım"

#: app/Common/Admin/Admin.php:257 languages/aioseo-lite.php:5070
msgid "Network Tools"
msgstr "Ağ Araçları"

#: languages/aioseo-lite.php:9355
msgid "Website Name"
msgstr "Web Sitesi Adı"

#: languages/aioseo-lite.php:7799
msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site."
msgstr "Görsel SEO modülü, küresel olarak sitenizdeki görseller için başlığı, alternatif etiketi, alt başlığı, açıklamayı ve dosya adını kontrol etmenize olanak sağlar."

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:9829
msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below."
msgstr "Sitenizdeki %1$s dizin dışı ve site haritasının dışında bırakılarak arama motorlarının bunları yok sayması sağlanacaktır. Sayfa başlıklarının nasıl görüneceğini yine de aşağıdaki gibi kontrol edebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:9679
msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it."
msgstr "Bu bloğu, sitenizin ön ucunda gizlemeyi seçerek ziyaretçilerin görmemesini ama arama motorlarının görmeye devam etmesini sağlayabilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:9525
msgid "Words to Strip"
msgstr "Çıkarılacak Kelimeler"

#: languages/aioseo-lite.php:8737
msgid "Underscores (_)"
msgstr "Alt çizgiler (_)"

#: languages/aioseo-lite.php:8435
msgid "Title Case"
msgstr "Başlıkta Büyük/Küçük Harf"

#: languages/aioseo-lite.php:8185
msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website."
msgstr "SEO Analizcimizin, web sitenizin ana sayfasını analiz ettikten sonra oluşturduğu sonuçlar bunlardır."

#: languages/aioseo-lite.php:7699
msgid "The first word of each sentence starts with a capital."
msgstr "Her cümlenin ilk kelimesi büyük harfle başlar."

#: languages/aioseo-lite.php:7334
msgid "Strip Punctuation"
msgstr "Noktalamaları Sil"

#: languages/aioseo-lite.php:6855
msgid "Sentence Case"
msgstr "Cümle Büyük/Küçük Harf Durumu"

#: languages/aioseo-lite.php:6175
msgid "Punctuation Characters to Keep:"
msgstr "Korunacak Noktalama Karakterleri:"

#: languages/aioseo-lite.php:6058
msgid "Pound (#)"
msgstr "Kare (#)"

#: languages/aioseo-lite.php:5938
msgid "Plus (+)"
msgstr "Artı (+)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5926
msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site."
msgstr "Gönderi/terim metasını %1$s v3.7.1 veya aşağısından içe aktarıyorsanız, bunun yalnızca bu sitenin gönderi/terim numaralarının, kaynak sitesininkilerle aynı olması durumunda başarılı sonuç vereceğini lütfen dikkate alın."

#: languages/aioseo-lite.php:5452
msgid "Numbers (0-9)"
msgstr "Rakamlar (0-9)"

#: languages/aioseo-lite.php:4777
msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing."
msgstr "Önemli kelimeler büyük harflerle yazılır; önemsiz kelimeler ise orijinal hallerinde bırakılır."

#: languages/aioseo-lite.php:4771
msgid "Lower Case"
msgstr "Küçük Harf"

#: languages/aioseo-lite.php:4753
msgid "Looking for meta keywords?"
msgstr "Meta anahtar kelimeleri mi arıyorsunuz?"

#: languages/aioseo-lite.php:3504
msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords"
msgstr "Meta anahtar kelimelerini eklemek/düzenlemek için İleri sekmesine gidin"

#: languages/aioseo-lite.php:3067
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"

#: languages/aioseo-lite.php:2213
msgid "Date Archive Pages"
msgstr "Tarih Arşiv Sayfaları"

#: languages/aioseo-lite.php:2204
msgid "Dashes (-)"
msgstr "Tireler (-)"

#: languages/aioseo-lite.php:2157
msgid "Custom Role"
msgstr "Özel Rol"

#: languages/aioseo-lite.php:2007
msgid "Convert casing of image attributes"
msgstr "Görsel niteliklerin büyük/küçük harf dönüştürmesini yapın"

#: languages/aioseo-lite.php:2001
msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Görsellerinizin başlığını, alternatif etiketini, başlığını, açıklamasını ve dosya adını kontrol edin (yalnızca Plus, Pro ve Elit planları)"

#: languages/aioseo-lite.php:1719
msgid "Clean uploaded image filenames"
msgstr "Karşıya yüklenmiş görsel dosya adlarını temizleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:1712
msgid "Choose which casing should be applied to the attribute."
msgstr "Niteliğe büyük/küçük harf uygulaması seçimini yapın."

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:1709
msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them."
msgstr "Arama sonuçlarınıza %1$s dahil olsun mu olmasın mı seçimini yapın. \"Hayır\" seçimini yaparsanız arama motorlarının bunları yok sayması için %1$s indekslenmeyecek ve site haritasından hariçte bırakılacak."

#: languages/aioseo-lite.php:1616
msgid "Casing"
msgstr "Büyük/küçük harf"

#: languages/aioseo-lite.php:1607
msgid "Caption"
msgstr "Başlık"

#: languages/aioseo-lite.php:1271
msgid "Autogenerate image attributes"
msgstr "Resim özelliklerini otomatik oluştur"

#. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1265
msgid "Autogenerate %1$s on Upload"
msgstr "Karşıya Yüklemede Otomatik %1$s Oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:1041
msgid "Apostrophe (')"
msgstr "Kesme İşareti (')"

#: languages/aioseo-lite.php:926
msgid "Ampersand (&)"
msgstr "Ve işareti (&)"

#: languages/aioseo-lite.php:908
msgid "Alt Tag"
msgstr "Alternatif Etiket"

#: languages/aioseo-lite.php:861
msgid "All letters are converted to lower case (small) letters."
msgstr "Tüm harfler küçük harf olarak değiştirilir."

#: languages/aioseo-lite.php:600
msgid "Add a Redirect"
msgstr "Bir Yeniden Yönlendirme Ekleyin"

#. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 -
#. Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:366
msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%2$sYeniden yönlendirmeniz eklenmiş olup bunu <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">buradan</a> düzenleyebilirsiniz.%3$s"

#. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or
#. "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:163
msgid "%1$s Format"
msgstr "%1$s Biçimi"

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:87
msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again."
msgstr "Sözdizimi hataları nedeniyle .htaccess dosyasını kaydedemedik. Lütfen aşağıdaki kodu kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:60
msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again."
msgstr ".htaccess dosyasını kaydedemedik çünkü dosya yazılabilir halde değildi. Lütfen dosya izinlerini kontrol edip tekrar deneyin."

#. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number.
#: app/Common/Admin/Admin.php:1004
msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7792
msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them."
msgstr "HTML sabitleyicisi, %1$s eklentisinin, doğrudan bu içindekiler bloğu üzerinden başlığınıza bağlanmasına izin verir. İsterseniz düzenlemekten çekinmeyin, ancak bir sabitleyici gereklidir. Sabitleyici içermeyen başlıklar için %1$s bunları otomatik olarak oluşturacaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:2639
msgid "Edit HTML Anchor:"
msgstr "HTML Sabitleyicisini Düzenle:"

#: languages/aioseo-lite.php:1109
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "Bu bağlantıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1097
msgid "Are you sure you want to delete these links?"
msgstr "Bu bağlantıları silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:597
msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents."
msgstr "İçindekiler sayfasını oluşturmaya başlamak için aşağıya bir başlık bloğu ekleyin."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:116
msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings."
msgstr "%1$s, aşağıdaki başlık etiketlerinize göre otomatik olarak bir içindekiler tablosu çıkarabilir. Arama motorları, bazen arama sonuçlarında veya zengin snippet'lerde içindekiler tablosunu kullanır ve bu, sıralamanızı yükseltmenize yardımcı olabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:9896
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Başlığınızda daha fazla yaygın olmayan kelime yer alsaydı tıklama alma ihtimali daha yüksek olurdu."

#: languages/aioseo-lite.php:9609
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "Evet, ben varım!"

#: languages/aioseo-lite.php:9540
msgid "Write an answer..."
msgstr "Bir cevap yazın..."

#: languages/aioseo-lite.php:9537
msgid "Write a question..."
msgstr "Bir soru yazın..."

#: languages/aioseo-lite.php:9495
msgid "Word balance"
msgstr "Kelime dengesi"

#: languages/aioseo-lite.php:9458
msgid "Who should use AIOSEO?"
msgstr "AIOSEO'yu kimler kullanmalıdır?"

#: languages/aioseo-lite.php:9229
msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!"
msgstr "Clarity'den en iyi şekilde faydalanmak mı istiyorsunuz? MonsterInsights'ı kullanarak Clarity'i Google Analytics ile bugün entegre edin!"

#: languages/aioseo-lite.php:9122
msgid "VAT ID:"
msgstr "KDV No:"

#: languages/aioseo-lite.php:8539
msgid "Too Many Words"
msgstr "Çok Fazla Kelime"

#: languages/aioseo-lite.php:8465
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:"
msgstr "Arama motorlarına hangi profillerin bu site ile ilişkili olduğunu bildirmek için bu profilleri aşağı girin:"

#: languages/aioseo-lite.php:8441
msgid "Title Wrapper"
msgstr "Başlık Sarıcı"

#: languages/aioseo-lite.php:7438
msgid "Table of Contents Settings"
msgstr "İçindekiler Sayfası Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:7331
msgid "Store"
msgstr "Mağaza"

#: languages/aioseo-lite.php:6407
msgid "Reordering the headings in the Table of Contents block is a feature that can only be used by Pro users. Upgrade to Pro to unlock this advanced functionality."
msgstr "İçindekiler bloğundaki başlıkları yeniden sıralamak yalnızca Pro kullanıcıları tarafından kullanılabilecek bir özelliktir. Bu gelişmiş işlevselliğin kilidini açmak için Pro'ya yükseltin."

#: languages/aioseo-lite.php:6400
msgid "Reorder"
msgstr "Yeniden sipariş"

#: languages/aioseo-lite.php:6322
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Kelime Sayısını Azaltın"

#: languages/aioseo-lite.php:5578
msgid "Open Your RSS Feed"
msgstr "RSS Akışınızı Açın"

#: languages/aioseo-lite.php:5391
msgid "Not Enough Words"
msgstr "Yeterli Kelime Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:5040
msgid "Needs improvement"
msgstr "İyileştirilmesi gerekiyor"

#: languages/aioseo-lite.php:4870
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta Açıklaması"

#: languages/aioseo-lite.php:4655
msgid "List Style"
msgstr "Liste Stili"

#: languages/aioseo-lite.php:4165
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"

#: languages/aioseo-lite.php:3719
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "%20-30 oranında yaygın kelime içeren başlıkların tıklama alma ihtimali daha fazladır."

#: languages/aioseo-lite.php:3631
msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website."
msgstr "Harika seçim! MonsterInsights ile bugünden başlayarak insanların web sitenizi nasıl bulduğunu ve nasıl kullandığını görün."

#: languages/aioseo-lite.php:3409
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Tüm içeriklerinize iç bağlantılar eklemenin yanı sıra hiçbir iç bağlantısı olmayan herhangi bir terk edilmiş gönderinin bulunmasına ilişkin öneriler alın."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3395
msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored."
msgstr "%1$s eklentisinin nasıl kullanıldığını bize gösteren kullanım takibi aracılığıyla hassas olmayan verileri paylaşarak iyileştirilmiş özellikler ve daha hızlı düzeltmeler edinin. Hiçbir kişisel veri takip edilmemekte veya depolanmamaktadır."

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3187
msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s."
msgstr "En iyi sonuçları elde etmek için %1$s%3$d ve üzeri%2$s seviyelere ulaşmaya çabalamalısınız."

#: languages/aioseo-lite.php:3014
msgid "FAQ schema is a Pro feature."
msgstr "SSS şeması bir Pro özelliğidir."

#: languages/aioseo-lite.php:3011
msgid "FAQ Options"
msgstr "SSS Seçenekleri"

#: languages/aioseo-lite.php:2545
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"

#: languages/aioseo-lite.php:2481
msgid "Display Block"
msgstr "Bloğu Görüntüle"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2248
msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option."
msgstr "Özel HTML Site Haritaları, \"düz\" kalıcı bağlantılar kullanılırken çalışmaz. Lütfen bu seçeneği kullanmak için %1$skalıcı bağlantı yapınızı%2$s güncelleyin."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1514
msgid "Build a Better %1$s"
msgstr "Daha İyi Bir %1$s Geliştirin"

#: languages/aioseo-lite.php:1188
msgid "at least one"
msgstr "en az bir tane"

#: languages/aioseo-lite.php:851
msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack."
msgstr "All in One SEO, iş sahipleri, blogcular, tasarımcılar, geliştiriciler, fotoğrafçılar ve aslında diğer herkes için mükemmeldir. WordPress SEO'nuzu optimize etmek istiyorsanız All in One SEO Paketini kullanmalısınız."

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Initial score range, 4 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:488
msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s."
msgstr "%1$s%3$d ve %4$d%2$s arasındaki bir puan çok iyi bir puan kabul edilecektir."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:328
msgid "%1$s Table of Contents"
msgstr "%1$s İçindekiler"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1052
msgid "Sample Parent Term Name"
msgstr "Örnek Üst Terim Adı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:586
msgid "The name of the parent term of the current term."
msgstr "Mevcut terimin üst teriminin adı."

#: app/Common/Utils/Tags.php:585
msgid "Parent Term"
msgstr "Üst Terim"

#: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118
msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors."
msgstr "Bu gönderi için kalıcı bağlantı az önce değişti! Bu durum, sitenizin ziyaretçilerinin 404 hatası almasına yol açabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:10111
msgid "Zip Code"
msgstr "Posta Kodu"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9981
msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s."
msgstr "RSS akışınız devre dışı bırakılmış. Küresel RSS akışının devre dışı bırakılması tavsiye EDİLMEZ. Bu durum, kullanıcıların içeriklerinize abone olmalarını engeller ve SEO sıralamalarınıza zarar verebilir. %1$sTarama içerik ayarları%2$s içerisinden küresel RSS akışını yeniden etkinleştirebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:9799
msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!"
msgstr "Neredeyse işlem tamam! SEO kurulum ayarlarını bir defa gerçekleştirdiğinizde siteniz, arama motoru sonuçlarında daha iyi sıralamaya sahip olacak şekilde optimize edilecektir!"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9692
msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s"
msgstr "Bir CSV dosyası kullanarak ek sayfa URL'lerini site haritanıza aktarabilirsiniz. Aşağıdaki 4 sütun gereklidir: %1$sSayfa URL'si, Öncelik, Sıklık, Düzenlenme Tarihi.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9676
msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line."
msgstr "Ek sosyal medya profil URL'lerinizi yeni bir satır ile ayrılacak şekilde buraya ekleyebilirsiniz."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9670
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image."
msgstr "Sayfalar altında bulunan statik bir ana sayfa kullanıyorsunuz. Başlığı, meta açıklamayı ve görseli değiştirmek için doğrudan %1$sana sayfa ayarlarınızı%2$s düzenleyebilirsiniz."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9665
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description."
msgstr "Sayfalar seçeneğinin altında bulabileceğiniz statik bir ana sayfa kullanıyorsunuz. Başlık ve açıklamayı değiştirmek için doğrudan %1$sana sayfa ayarlarınızı düzenleyebilirsiniz%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9543
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Analizci verilerini görmek için gönderi başlığınızı yazın. Bu Başlık Analizcisi aracı, trafik çeken, paylaşımlar ve arama sonuçlarında daha iyi sıralama oluşturan karşı konulamaz SEO başlıkları yazmanızı mümkün hale getirir."

#. Translators: 1 - The singular label for the current post type.
#: languages/aioseo-lite.php:9163
msgid "View %1$s"
msgstr "%1$s Görüntüle"

#: languages/aioseo-lite.php:8948
msgid "URL already exists."
msgstr "URL zaten mevcut."

#: languages/aioseo-lite.php:8927
msgid "Upgrade to Pro Today!"
msgstr "Bugün Pro'ya Yükseltin!"

#: languages/aioseo-lite.php:8708
msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again."
msgstr "CSV dosyası okunamadı. Lütfen dosyanın geçerli olup olmadığını kontrol edip tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:8670
msgid "Try New Headline"
msgstr "Yeni Başlık Deneyin"

#. Translators: 1 - The post type plural name.
#: languages/aioseo-lite.php:8600
msgid "Total %1$s"
msgstr "Toplam %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8549
msgid "Too Short 🙃"
msgstr "Çok Kısa 🙃"

#: languages/aioseo-lite.php:8536
msgid "Too Long 😑"
msgstr "Çok Uzun 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:8396
msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap."
msgstr "Ek sayfalar site haritasından bu sayfayı kalıcı olarak çıkaracaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:8393
msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap."
msgstr "Seçilen sayfaları ek sayfalar site haritasından kalıcı olarak çıkaracaktır."

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8333
msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s"
msgstr "Bu seçenek, SEO başlığı/meta açıklaması gibi veriler oluşturulurken %1$s tarafından kısa kodların ayrıştırılıp ayrıştırılmayacağını kontrol etmenize imkan sağlar. Bu ayarı etkinleştirmeniz, üçüncü taraf eklentiler/temalarla çatışmalara sebep olabilir. %2$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8306
msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s"
msgstr "Sitenizin çıktısının RDF/RSS 1.0 biçimi içerisindeki küresel bir akışıdır. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8302
msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s"
msgstr "Bu, sitenizin çıktısının Atom biçimi içerisindeki küresel bir akışıdır. %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML
#. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8291
msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s"
msgstr "Bu Başlık Analizcisi, trafiğinizi artırmanıza yardımcı olmak için %1$s eklentisinin bir parçasıdır. %2$sSitenizi daha ileri seviyede buradan analiz edin%3$s →%4$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8081
msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page."
msgstr "Statik gönderiler sayfası akışı, kullanıcıların blog sayfanıza eklenen herhangi bir yeni içeriğe abone olmasına izin verir."

#: languages/aioseo-lite.php:7990
msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term."
msgstr "Arama akışı, ziyaretçilerin içeriğinize belirli bir arama terimine göre abone olmalarına izin verir."

#: languages/aioseo-lite.php:7932
msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post."
msgstr "Gönderi yorumları akışı, kullanıcılarınızın belirli sayfa veya gönderiye gelen her türlü yoruma abone olmasına izin verir."

#: languages/aioseo-lite.php:7929
msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated."
msgstr "Sayfalandırılmış RSS akışları, yalnızca sayfalandırılmış her türlü gönderi veya sayfaya yöneliktir."

#: languages/aioseo-lite.php:7771
msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site."
msgstr "Küresel RSS akışı, sitenizde oluşturulan herhangi bir yeni içeriğe kullanıcıların abone olmalarının yoludur."

#: languages/aioseo-lite.php:7768
msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site."
msgstr "Küresel yorum akışı, kullanıcıların sitenize eklenen herhangi bir yeni yoruma abone olmasına izin verir."

#: languages/aioseo-lite.php:7686
msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file."
msgstr "Halihazırda seçtiğiniz dosya bir CSV dosyası değil."

#: languages/aioseo-lite.php:7582
msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author."
msgstr "Yazarlar akışı, kullanıcılarınızın belirli bir yazar tarafından yazılan herhangi bir yeni içeriğe abone olmasına izin verir."

#: languages/aioseo-lite.php:7572
msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories."
msgstr "Eklenti akışı, kullanıcıların sitenizdeki medya dosyası kategorilerine yapılan herhangi bir değişikliğe abone olmasına izin verir."

#: languages/aioseo-lite.php:7470
msgid "Taxonomy Feeds"
msgstr "Taksonomi Akışları"

#: languages/aioseo-lite.php:7421
msgid "Super! 🔥🔥🔥"
msgstr "Süper! 🔥🔥🔥"

#: languages/aioseo-lite.php:7314
msgid "Static Posts Page Feed"
msgstr "Statik Gönderiler Sayfası Akışı"

#: languages/aioseo-lite.php:6925
msgid "SEO Setup"
msgstr "SEO Kurulumu"

#: languages/aioseo-lite.php:6832
msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed."
msgstr "Hangi Taksonomilerin bir RSS akışı içereceğini seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:6814
msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page."
msgstr "Hangi gönderi türü arşivlerinin bir RSS akışı içermesi gerektiğini seçin. Bu yalnızca bir arşiv sayfası içeren gönderi türleri için geçerlidir."

#: languages/aioseo-lite.php:6666
msgid "Search Preview"
msgstr "Arama Ön İzlemesi"

#: languages/aioseo-lite.php:6652
msgid "Search Feed"
msgstr "Arama Akışı"

#: languages/aioseo-lite.php:6521
msgid "Run Shortcodes"
msgstr "Kısa Kodları Çalıştır"

#: languages/aioseo-lite.php:6450
msgid "REST API support"
msgstr "REST API desteği"

#: languages/aioseo-lite.php:6447
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: languages/aioseo-lite.php:6227
msgid "RDF/RSS 1.0 Feed"
msgstr "RDF/RSS 1.0 Akışı"

#: languages/aioseo-lite.php:6097
msgid "Previous Scores"
msgstr "Önceki Puanlar"

#: languages/aioseo-lite.php:6008
msgid "Post Type Archive Feeds"
msgstr "Gönderi Türü Arşivi Akışları"

#: languages/aioseo-lite.php:5977
msgid "Post Comment Feeds"
msgstr "Gönderi Yorum Akışları"

#: languages/aioseo-lite.php:5834
msgid "Personal Options"
msgstr "Kişisel Seçenekler"

#: languages/aioseo-lite.php:5746
msgid "Paginated RSS Feeds"
msgstr "Sayfalandırılmış RSS Akışları"

#: languages/aioseo-lite.php:5581
msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed"
msgstr "Statik Gönderiler Sayfası RSS Akışınızı Açın"

#: languages/aioseo-lite.php:5571
msgid "Open Your Comments RSS Feed"
msgstr "Yorumlar RSS Akışınızı Açın"

#: languages/aioseo-lite.php:5568
msgid "Open Your Atom Feed"
msgstr "Atom Akışınızı Açın"

#: languages/aioseo-lite.php:5474
msgid "Okay"
msgstr "Normal"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:5431
msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s"
msgstr "NOT: Bu ayarın etkinleştirilmesi, üçüncü taraf eklentilerle/temalarla çakışmaya sebep olabilir. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5416
msgid "Not Looking Great"
msgstr "Pek İyi Durmuyor"

#: languages/aioseo-lite.php:5098
msgid "New Score"
msgstr "Yeni Puan"

#: languages/aioseo-lite.php:4983
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "Birçok okuyucu, tıklamaya karar vermeden önce bir başlıktaki yalnızca ilk ve son 3 kelimeye göz atmaktadır."

#: languages/aioseo-lite.php:4926
msgid "Missing social markup!"
msgstr "Eksik sosyal işaretleme!"

#: languages/aioseo-lite.php:4811
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "WordPress REST API aracılığıyla gönderi ve terim SEO metalarınızı yönetin. Bu eklenti ayrıca başsız WordPress kurulumlarıyla da sorunsuz çalışır. (Yalnızca Plus, Pro ve Elit planları)"

#: languages/aioseo-lite.php:4808
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs."
msgstr "Gönderi ve terim SEO metanızı, WordPress REST API yoluyla yönetin. Bu modül, başlıksız WordPress yüklemeleri için de pürüzsüz bir şekilde çalışmaktadır."

#: languages/aioseo-lite.php:4800
msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more."
msgstr "Mevcut bağlantıları yönetin, daha eski içeriklere iç bağlantıların eklenmesine dair ilgili önerileri alın, terk edilmiş gönderileri ve daha fazlasını keşfedin."

#: languages/aioseo-lite.php:4758
msgid "Looks Good! 👍👍"
msgstr "İyi Görünüyor! 👍👍"

#: languages/aioseo-lite.php:4099
msgid "Include All Post Type Archives"
msgstr "Tüm Gönderi Türü Arşivlerini İçerir"

#: languages/aioseo-lite.php:4057
msgid "Improve SEO Rankings"
msgstr "SEO Sıralamasını İyileştirin"

#: languages/aioseo-lite.php:4005
msgid "Import from CSV"
msgstr "CSV'den İçe Aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:3990
msgid "Import Additional Pages"
msgstr "Ek Sayfaları İçe Aktar"

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3887
msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s."
msgstr "%1$s üzerinde halihazırda bir projeniz yoksa %2$sburadan%3$s bir proje oluşturun."

#: languages/aioseo-lite.php:3745
msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page."
msgstr "Google arama sonuçları sayfasında başlığınız şöyle görünecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:3525
msgid "Good 🙂"
msgstr "İyi 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:3479
msgid "Global RSS Feed"
msgstr "Küresel RSS Akışı"

#: languages/aioseo-lite.php:3473
msgid "Global Comments RSS Feed"
msgstr "Küresel Yorumlar RSS Akışı"

#: languages/aioseo-lite.php:3466
msgid "Getting There"
msgstr "Yaklaştınız"

#: languages/aioseo-lite.php:3424
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Büyüyen web sitesi trafiğinizi abonelere, potansiyel müşterilere ve satışlara dönüştürmek için 1 numaralı dönüşüm optimizasyonu eklentisini alın."

#: languages/aioseo-lite.php:3168
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "YouTube'da Takip Et"

#: languages/aioseo-lite.php:2868
msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools."
msgstr "Webmaster araçlarını etkinleştirmek için doğrulama kodlarınızı aşağıya girin."

#: languages/aioseo-lite.php:2810
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Nasıl karşılaştırıldıklarını görmek için gönderi başlığınızdan farklı bir başlık girin."

#: languages/aioseo-lite.php:2798
msgid "Ending Words"
msgstr "Bitiş Kelimeleri"

#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:237
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:182 languages/aioseo-lite.php:2627
msgid "Edit %1$s"
msgstr "%1$s Düzenle"

#: languages/aioseo-lite.php:2597
msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks."
msgstr "Arama motorlarının ve kullanıcıların kafa karışıklığı yaşamasını engellemek ve kıymetli geri bağlantıları kaybetmemek amacıyla, bozuk bağlantılarınız için kolayca yeniden yönlendirmeler oluşturun ve bunları yönetin."

#: languages/aioseo-lite.php:2551
msgid "Download Sample CSV File"
msgstr "Örnek CSV Dosyasını İndir"

#: languages/aioseo-lite.php:2441
msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings."
msgstr "Küresel RSS akışının devre dışı bırakılması tavsiye EDİLMEZ. Bu durum, kullanıcıların içeriğinize abone olmalarını engeller ve SEO sıralamanıza zarar verebilir."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2411
msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s"
msgstr "Bağlantı Asistanını kullanarak otomatik olarak iç bağlantılar ekleyebileceğinizi biliyor muydunuz? %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2363
msgid "Delete selected pages"
msgstr "Seçili sayfaları sil"

#: languages/aioseo-lite.php:2351
msgid "Delete Page"
msgstr "Sayfayı Sil"

#: languages/aioseo-lite.php:2174
msgid "Customer Data"
msgstr "Müşteri Verisi"

#: languages/aioseo-lite.php:2124
msgid "Current Score"
msgstr "Mevcut Puan"

#: languages/aioseo-lite.php:2111
msgid "CSV example file"
msgstr "CSV örnek dosyası"

#: languages/aioseo-lite.php:2067
msgid "Crawl Cleanup"
msgstr "Tarama Temizleme"

#: languages/aioseo-lite.php:2046
msgid "Could Be Better"
msgstr "Daha İyi Olabilirdi"

#: languages/aioseo-lite.php:2004
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Dönüştürme Araçları"

#: languages/aioseo-lite.php:1868
msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets."
msgstr "Şema işaretlemesi için desteği tamamlayın ve bu sayede zengin snippetlerle daha fazla tıklama ve trafik alın."

#: languages/aioseo-lite.php:1840
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Sonuçlarınızın yüzdesini her bir kategori için hedefler ile karşılaştırın ve gerektiği şekilde ayarlama yapın."

#: languages/aioseo-lite.php:1680
msgid "Choose a Post Type"
msgstr "Bir Gönderi Türü Seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:1368
msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings."
msgstr "Yayınladığınız gönderilerinizin TruSEO puanları aşağıdadır. Sıralamanızı artırmaya yardımcı olması için TruSEO puanınızı iyileştirmeye biraz zaman ayırın."

#: languages/aioseo-lite.php:1365
msgid "Beginning Words"
msgstr "Başlangıç Kelimeleri"

#: languages/aioseo-lite.php:1362
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Başlangıç ve Bitiş Kelimeleri"

#: languages/aioseo-lite.php:1234
msgid "Author Feeds"
msgstr "Yazar Akışları"

#: languages/aioseo-lite.php:1216
msgid "Attachments Feed"
msgstr "Eklentiler Akışı"

#: languages/aioseo-lite.php:1204
msgid "Atom Feed"
msgstr "Atom Akışı"

#: languages/aioseo-lite.php:993
msgid "Analyze Headline"
msgstr "Başlığı Analiz Edin"

#: languages/aioseo-lite.php:797
msgid "AIOSEO Local - Opening Hours"
msgstr "AIOSEO Yerel - Açılış Saatleri"

#: languages/aioseo-lite.php:794
msgid "AIOSEO Local - Map"
msgstr "AIOSEO Yerel - Harita"

#: languages/aioseo-lite.php:791
msgid "AIOSEO Local - Locations"
msgstr "AIOSEO Yerel - Konumlar"

#: languages/aioseo-lite.php:785
msgid "AIOSEO Local - Business Info"
msgstr "AIOSEO Yerel - İşletme Bilgisi"

#: languages/aioseo-lite.php:782
msgid "AIOSEO - HTML Sitemap"
msgstr "AIOSEO - HTML Site Haritası"

#: languages/aioseo-lite.php:684
msgid "Additional Profiles"
msgstr "Ek Profiller"

#: languages/aioseo-lite.php:645
msgid "Add Page"
msgstr "Sayfa Ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:621
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed."
msgstr "İçeriğiniz değiştirildiğinde arama motorlarına anında bildirmek için IndexNow desteğini ekleyin."

#. Translators: 1 - "Clarity".
#: languages/aioseo-lite.php:308
msgid "%1$s Project ID"
msgstr "%1$s Proje Nosu"

#. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:292
msgid "%1$s Overview"
msgstr "%1$s'ya Genel Bakış"

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:197
msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s"
msgstr "%1$s, ısı haritaları ve oturum kayıtları yoluyla kullanıcıların web sitenizle nasıl etkileşim kurduklarını anlamanıza yardımcı olur. %2$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:924
msgid "Sample description for media."
msgstr "Medya için örnek açıklama."

#: app/Common/Utils/Tags.php:341
msgid "Description for the current media file."
msgstr "Mevcut medya dosyası için açıklama."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:154 languages/aioseo-lite.php:3761
msgid "Hey, we noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Hey, %1$s eklentisini bir süredir kullanmakta olduğunuzu görüyoruz - bu harika! Memnuniyetinizi bildirmek ve motivasyonumuzu artırmamıza yardımcı olmak için bize BÜYÜK bir iyilik yaparak lütfen WordPress'te 5 yıldızlı bir değerlendirme yapabilir misiniz?"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:320
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Akışı"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:318
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s &#8220;%3$s&#8221; Akışı İçin Arama Sonuçları"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:316
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%3$s Akışına göre %1$s %2$s Gönderileri"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:314
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Akışı"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:312
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Etiket Akışı"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:310
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Kategori Akışı"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:308
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Yorum Akışı"

#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:306
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "-"

#: languages/aioseo-lite.php:4263
msgid "Installs OptinMonster"
msgstr "OptinMonster'ı Yükler"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:64
msgid "%s Overview"
msgstr "%s'ya Genel Bakış"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "%s Kurulum"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:184
msgid "View supported browsers"
msgstr "Desteklenen tarayıcıları görüntüle"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:177
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Artık %1$s tarafından desteklenmeyen bir tarayıcıyı kullanıyorsunuz. Eklenti ayarlarına erişmek için lütfen tarayıcınızı güncelleyin veya bir başka tarayıcı kullanın."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:171
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "Tarayıcı sürümünüz desteklenmiyor"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:166
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Bu Sorunu Çöz"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:158
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "Yukarıdaki hata mesajını kopyalayın ve %1$s destek ekibine göndereceğiniz bir mesaja yapıştırın."

#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:144
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "Web sitenizde JavaScript çalıştırırken bir sorunla karşılaşıldı. %1$s%2$s, size mümkün olan en iyi deneyimi sunmak için JavaScript ile birlikte kurulmuştur."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:138
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "Hay aksi! JavaScript Yüklenmemiş Görünüyor"

#. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page.
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:81
msgid "%1$s Sitemap %2$s"
msgstr "%1$s Site Haritası %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2542
msgid "Don't update the modified date"
msgstr "Değiştirilmiş tarihi güncelleme"

#: languages/aioseo-lite.php:5546
msgid "Open Redirects"
msgstr "Yeniden Yönlendirmeleri Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:3748
msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel."
msgstr "Buradan bir yeniden yönlendirme ekleyebilir veya mevcut yeniden yönlendirmelerinizi bu sayfadan görüntüleyebilirsiniz. Yeniden Yönlendirmeler panelini görüntülemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:3501
msgid "Go to Social Networks"
msgstr "Sosyal Ağlara Gidin"

#: languages/aioseo-lite.php:5515
msgid "Open Graph"
msgstr "Açık Grafik"

#. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->".
#: languages/aioseo-lite.php:5153
msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s"
msgstr "Gönderiniz için hiçbir %1$s işaretlemesi oluşturulmayacak çünkü bu işaretleme halihazırda devre dışı bırakılmıştır. %1$s işaretlemesini Sosyal Ağlar ayarları içerisinden etkinleştirebilirsiniz. %2$s"

#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:380
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: app/Common/Admin/Admin.php:371
msgid "Link selected."
msgstr "Bağlantı seçildi."

#: app/Common/Admin/Admin.php:365
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Bağlantı ekle/düzenle"

#: languages/aioseo-lite.php:3613
msgid "Got It!"
msgstr "Tamamdır!"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor
#. plugin name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:9703
msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!"
msgstr "Artık gönderinizi yayınlamadan önce SEO ayarlarınızı %1$s içerisinden %2$s yoluyla yönetebilirsiniz!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin
#. name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:5102
msgid "New: %1$s %2$s integration"
msgstr "Yeni: %1$s %2$s entegrasyonu"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7897
msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s."
msgstr "SEO'nuzu yönetmek amacıyla %1$s eklentisini kullandığınız için aşağıdaki seçenekler devre dışı bırakılmıştır. Bunlar, %2$sArama Görünümü menüsü%3$s içerisinde değiştirilebilir."

#: languages/aioseo-lite.php:4168
msgid "IndexNow API Key"
msgstr "IndexNow API Anahtarı"

#: languages/aioseo-lite.php:4142
msgid "Index Now"
msgstr "Index Now"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9699
msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s"
msgstr "Buradan maneul olarak bir API anahtarı belirleyebilirsiniz ama boş bırakılması halinde yeni bir tanesi otomatik olarak oluşturulacaktır. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6350
msgid "Regenerate API Key"
msgstr "API Anahtarını Yeniden Oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:8865
msgid "Update IndexNow"
msgstr "IndexNow'ı Güncelle"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version
#. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number
#. ("1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:7806
msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "IndexNow modülü bir güncelleme gerektirir. %1$s %2$s, %4$s modülü için minimum %3$s sürümünü gerektirir. Halihazırda %5$s yüklenmiş durumda."

#: languages/aioseo-lite.php:7802
msgid "The IndexNow addon is required to use this feature."
msgstr "Bu özelliği kullanmak için IndexNow modülü gereklidir."

#: languages/aioseo-lite.php:554
msgid "Activate IndexNow"
msgstr "IndexNow Eklentisini Etkinleştir"

#. Translators: 1 - The post title.
#: languages/aioseo-lite.php:4642
msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\""
msgstr "\"%1$s\" için Bağlantılar ve Öneriler"

#: languages/aioseo-lite.php:1094
msgid "Are you sure you want to delete all links?"
msgstr "Tüm bağlantıları silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1100
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Bu sayfaları silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1112
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Bu sayfayı silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:2348
msgid "Delete Link"
msgstr "Bağlantıyı Sil"

#: languages/aioseo-lite.php:6706
msgid "See a Full Domains Report"
msgstr "Tam Alan Adları Raporuna Göz Atın"

#: languages/aioseo-lite.php:8609
msgid "Total External Links"
msgstr "Toplam Dış Bağlantı"

#: languages/aioseo-lite.php:30
msgid "# of Links"
msgstr "Bağlantı Sayısı"

#: languages/aioseo-lite.php:5663
msgid "other domains"
msgstr "diğer alan adları"

#: languages/aioseo-lite.php:6709
msgid "See a Full Links Report"
msgstr "Tam Bağlantılar Raporuna Göz Atın"

#: languages/aioseo-lite.php:8615
msgid "Total Links"
msgstr "Toplam Bağlantı"

#: languages/aioseo-lite.php:5654
msgid "Orphaned Posts"
msgstr "Terk Edilmiş Gönderiler"

#: languages/aioseo-lite.php:766
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Yeni Müşteri Yönlendirme Bağlantıları"

#: languages/aioseo-lite.php:2962
msgid "External Links"
msgstr "Dış Bağlantılar"

#: languages/aioseo-lite.php:6041
msgid "Posts Crawled"
msgstr "Taranan Gönderiler"

#: languages/aioseo-lite.php:5657
msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines."
msgstr "Terk edilmiş gönderiler, henüz gelen iç bağlantıları olmayan ve arama motorları tarafından bulunması daha zor olabilecek gönderilerdir."

#: languages/aioseo-lite.php:6732
msgid "See All Linking Opportunities"
msgstr "Tüm Bağlantılama Fırsatlarını Görün"

#: languages/aioseo-lite.php:4638
msgid "Linking Opportunities"
msgstr "Bağlantı Fırsatları"

#: languages/aioseo-lite.php:4629
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Bağlantı Önerileri"

#: languages/aioseo-lite.php:2954
msgid "External"
msgstr "Dış"

#: languages/aioseo-lite.php:762
msgid "Affiliate"
msgstr "Yeni Müşteri Yönlendirme"

#: languages/aioseo-lite.php:5713
msgid "Outbound Internal"
msgstr "Giden İç"

#: languages/aioseo-lite.php:2525
msgid "Domain"
msgstr "Alan Adı"

#: languages/aioseo-lite.php:9619
msgid "Yes, I want to delete all links"
msgstr "Evet, tüm bağlantıları silmek istiyorum"

#: languages/aioseo-lite.php:9622
msgid "Yes, I want to delete these links"
msgstr "Evet, bu bağlantıları silmek istiyorum"

#: languages/aioseo-lite.php:9628
msgid "Yes, I want to delete this link"
msgstr "Evet, bu bağlantıyı silmek istiyorum"

#: languages/aioseo-lite.php:4980
msgid "Most Linked to Domains"
msgstr "En Çok Bağlı Olunan Alan Adları"

#: languages/aioseo-lite.php:5249
msgid "No items found."
msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:4306
msgid "Internal vs External vs Affiliate Links"
msgstr "İç vs Dış karşısında Ortak Bağlantılar"

#: languages/aioseo-lite.php:9181
msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Ayrıntılı bağlantı ve alan adı raporlarını görüntüleyin, mevcut bağlantıları yönetin ve akıllı öneriler aracılığıyla yeni dahili bağlantı fırsatlarını keşfedin (yalnızca Pro ve Elit planları)"

#: languages/aioseo-lite.php:472
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "WordPress için ödemeler, planlama, saat dilimleri, bilet kesme, tekrarlayan etkinlikler ve çok daha fazlasını içeren tüm etkinlik yönetimi özellikleriyle birlikte gelen basit ve güçlü bir etkinlik takvimi eklentisidir."

#: languages/aioseo-lite.php:7592
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "Dijital indirilebilir ürünler satmak için en iyi WordPress e-Ticaret eklentisidir. Dakikalar içerisinde e-Kitaplar, yazılımlar, müzik, dijital sanat ve çok daha fazlasını satmaya başlayın. Ödemeleri kabul edin, abonelikleri yönetin, gelişmiş erişim kontrolünü ve çok daha fazlasını kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:7529
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "WordPress için 1 numaralı Stripe ödemeleri eklentisi. WordPress sitenizde bir alışveriş sepeti oluşturmadan tek seferlik veya tekrarlanan ödemeler kabul etmeye başlayın. Hiçbir kodlama gerektirmez."

#: languages/aioseo-lite.php:7526
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "WordPress için 1 numaralı yeni müşteri yönlendirme yönetimi eklentisi. e-Ticaret mağazanız veya üyelikli web siteniz için dakikalar içerisinde kolayca bir yeni müşteri yönlendirme programı oluşturun ve yönlendirmeye dayanan pazarlama yönteminin gücüyle satışlarınızı artırmaya başlayın."

#: languages/aioseo-lite.php:7880
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "En gelişmiş WordPress arama eklentisi. WordPress arama algoritmanızı isteğe uyarlayın, arama sonuçlarınızı yeniden sıralayın, arama metriklerini takip edin ve aramayı kullanarak işinizi büyütmek için ihtiyaç duyacağınız her şeyi burada bulun."

#: languages/aioseo-lite.php:1922
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Önde gelen web anlık bildirim yazılımıyla ziyaretçilerinizle web sitenizi terk ettikten sonra bağlantıda kalın. Dünya genelinde 10.000'in üzerinde işletme, her ay 15 milyar bildirim göndermek için PushEngage'i kullanıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:2609
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın YouTube videolarını WordPress sitenizde kolayca görüntüleyin. Çoklu yerleşimler, canlı yayınları gömebilme becerisi, video filtreleme, birden çok kanal videosunu birleştirme becerisi ve daha fazlasıyla birlikte gelir."

#: languages/aioseo-lite.php:2606
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın Twitter içeriğini WordPress'te kolayca görüntüleyin. Çoklu yerleşimler, birden çok Twitter akışını birleştirme becerisi, Twitter kart desteği, twitter moderasyonu ve daha fazlası ile birlikte gelir."

#: languages/aioseo-lite.php:2603
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın Instagram içeriğini WordPress sitenizde kolayca görüntüleyin. Çoklu şablonlar, birden çok hesabı görüntüleme becerisi, hashtaglar ve daha fazlası ile birlikte gelir. 1 milyon web sitesi tarafından güvenilmiştir."

#: languages/aioseo-lite.php:2600
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın Facebook içeriğini WordPress sitenizde kolayca görüntüleyin. Çoklu şablonlar, albüm gömebilme becerisi, grup içeriği, incelemeler, canlı videolar, yorumlar ve tepkilerle birlikte gelir."

#: languages/aioseo-lite.php:8681
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Web sitenizi ziyaret edenleri marka elçileriniz haline getirin! E-posta listenizi, web sitesi trafiğini ve sosyal medya takipçilerini, WordPress için en güçlü çekiliş ve yarışma eklentisi ile kolayca büyütün."

#: languages/aioseo-lite.php:1460
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Gerçek zamanlı sosyal kanıt bildirimleriyle satış ve dönüştürmelerinizi %15'e kadar artırın. TrustPulse, diğer kullanıcıları satın almaya ikna etmek için canlı olarak kullanıcı aktivitelerini ve satın almaları göstermenize yardımcı olur."

#: languages/aioseo-lite.php:7673
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "WordPress için en hızlı sürükle & bırak açılış sayfası oluşturucu. Kod yazmadan özel açılış sayfaları oluşturun, bunları CRM'inizle bağlantılı hale getirin, aboneler edinin ve hedef kitlenizi büyütün. 1 milyon site tarafından güvenilmiştir."

#: languages/aioseo-lite.php:4063
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "WordPress e-posta teslim edilebilirliğinizi iyileştirin ve web sitesi e-postalarınızın WordPress'in 1 numaralı SMTP eklentisi ile kullanıcınızın gelen kutusuna ulaştığından emin olun. WordPress e-posta sorunlarını düzeltmek için 3 milyondan fazla web sitesi bu eklentiyi kullanıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:7815
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "Veri odaklı kararlarla işinizi büyütebilmenizi sağlayabilmeniz için insanların web sitenizi nasıl bulduğu ve kullandığını size gösteren başlıca WordPress analitikleri eklentisi. Kod yazmadan düzgünce kurulmuş Google Analytics."

#: languages/aioseo-lite.php:7585
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 1000+ form templates. Trusted by over 6 million websites as the best forms plugin."
msgstr "En iyi sürükle bırak WordPress form oluşturucu. 1000'in üzerinde form şablonumuzla güzel iletişim formları, anketler, ödeme formları ve çok daha fazlasını kolayca oluşturun. En iyi form eklentisi olarak 6 milyonun üzerinde web sitesi tarafından güvenilmiştir."

#: languages/aioseo-lite.php:4266
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "1 Numaralı dönüştürme optimizasyon araç kiti ile anında daha fazla aboneye, potansiyel müşteriye ve satış miktarına ulaşın. Akıllı hedefleme ve kişiselleştirme ile yüksek dönüştürmeli açılır pencereler, bildirim çubukları, çark döndürme oluşturun."

#: languages/aioseo-lite.php:9080
msgid "User Access Control"
msgstr "Kullanıcı Erişim Kontrolü"

#: languages/aioseo-lite.php:2127
msgid "Custom Breadcrumb Templates"
msgstr "Özel Bağlantı Haritası Şablonları"

#: languages/aioseo-lite.php:5997
msgid "Post Report"
msgstr "Gönderi Raporu"

#: languages/aioseo-lite.php:2535
msgid "Domains Report"
msgstr "Alan Adları Raporu"

#: languages/aioseo-lite.php:4649
msgid "Links Report"
msgstr "Bağlantı Raporu"

#: languages/aioseo-lite.php:5729
msgid "Overview"
msgstr "Genel Bakış"

#: languages/aioseo-lite.php:9253
msgid "We couldn't analyze your title, please try again later."
msgstr "Başlığınızı analiz edemedik, lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro.
#: languages/aioseo-lite.php:973
msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s."
msgstr "Bu modülün %1$s %2$s ile çalışmaya devam edebilmesi için bir güncelleme gereklidir."

#: languages/aioseo-lite.php:8859
msgid "Update Addon"
msgstr "Modülü Güncelle"

#: languages/aioseo-lite.php:8874
msgid "Update to version"
msgstr "Sürüme güncelle"

#: languages/aioseo-lite.php:4090
msgid "Inbound Internal"
msgstr "Gelen İç"

#. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:6723
msgid "See All %1$s %2$s Links"
msgstr "Tüm %1$s %2$s Bağlantılarını Görün"

#: languages/aioseo-lite.php:5862
msgid "Phrase"
msgstr "Cümle"

#: languages/aioseo-lite.php:6001
msgid "Post Title"
msgstr "Gönderi Başlığı"

#: languages/aioseo-lite.php:4085
msgid "Inbound"
msgstr "Gelen"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:244
msgid "%1$s Link Suggestions"
msgstr "%1$s Bağlantı Önerileri"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:2345
msgid "Delete All %1$s Links"
msgstr "Tüm %1$s Bağlantılarını Sil"

#: languages/aioseo-lite.php:5722
msgid "Overall Score"
msgstr "Genel Puan"

#: languages/aioseo-lite.php:2373
msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Sitenizdeki içerik miktarına bağlı olarak bu süreç biraz zaman alabilir. Bu sayfayı güvenle terk edip daha sonra tekrar kontrol edebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:4632
msgid "Link suggestions are being processed."
msgstr "Bağlantı önerileri işleniyor."

#: languages/aioseo-lite.php:5537
msgid "Open Link Assistant"
msgstr "Bağlantı Asistanını Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:3751
msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel."
msgstr "Mevcut bağlantılarınıza dair bir genel incelemenin yanı sıra yeni iç bağlantılara yönelik önerileri buradan görüntüleyebilirsiniz. Bağlantı Asistanı panelini görüntülemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:8572
msgid "Top Domain Reports"
msgstr "En Üst Alan Adı Raporları"

#: languages/aioseo-lite.php:6716
msgid "See Affiliate Links"
msgstr "Yeni Müşteri Yönlendirme Bağlantılarını Görün"

#: languages/aioseo-lite.php:6743
msgid "See Orphaned Posts"
msgstr "Terk Edilmiş Gönderileri Görün"

#: languages/aioseo-lite.php:529
msgid "Actionable Link Suggestions"
msgstr "İşlem Uygulanabilir Bağlantı Önerileri"

#: languages/aioseo-lite.php:3412
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Eski içeriklere iç bağlantılar eklemenin yanı sıra hiçbir iç bağlantısı olmayan herhangi bir terk edilmiş gönderinin bulunmasına ilişkin öneriler alın."

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:9746
msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan."
msgstr "%1$s planınız ile izin verilen istek sayısını aştınız."

#: languages/aioseo-lite.php:9724
msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update."
msgstr "Halihazırda bu modülü güncellemek için izniniz yok. Lütfen güncellemenin yapılmasını bir site yöneticisinden isteyin."

#: languages/aioseo-lite.php:1198
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Bu uzunluğuyla arama sonuçlarında kesilmeye uğrayacaktır. Bunu yaklaşık 55 karaktere kısaltmayı deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:8533
msgid "Too Long"
msgstr "Çok Uzun"

#: languages/aioseo-lite.php:3706
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "Yaklaşık 55 karakter uzunluğundaki başlıklar, arama sonuçlarında tam olarak gösterilir ve tıklama alma ihtimali daha fazla olur."

#: languages/aioseo-lite.php:9777
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Sıralamanızı ve tıklama oranınızı iyileştirecek daha fazla anahtar kelimeler ve güç kelimeleri eklemek için yeriniz var."

#: languages/aioseo-lite.php:8545
msgid "Too Short"
msgstr "Çok Kısa"

#: languages/aioseo-lite.php:3699
msgid "Headline Type"
msgstr "Başlık Türü"

#: languages/aioseo-lite.php:9502
msgid "Word Count"
msgstr "Kelime Sayımı"

#: languages/aioseo-lite.php:6866
msgid "Sentiment"
msgstr "Genel durum"

#: languages/aioseo-lite.php:5043
msgid "Needs Improvement"
msgstr "İyileştirilmesi Gerekiyor"

#: languages/aioseo-lite.php:834
msgid "All good"
msgstr "Herşey iyi"

#: languages/aioseo-lite.php:1635
msgid "Character Count"
msgstr "Karakter Sayımı"

#: languages/aioseo-lite.php:1191
msgid "At least one"
msgstr "En az bir tane"

#: languages/aioseo-lite.php:9498
msgid "Word Balance"
msgstr "Kelime Dengesi"

#: languages/aioseo-lite.php:3723
msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks."
msgstr "Güç kelimeleri içeren başlıkların tıklama alma ihtimali daha fazladır."

#: languages/aioseo-lite.php:6062
msgid "Power Words"
msgstr "Güç Kelimeleri"

#: languages/aioseo-lite.php:399
msgid "10-15%"
msgstr "%10-15"

#: languages/aioseo-lite.php:2718
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Duygu tetiklemesi olan başlıkların daha fazla tıklama alması daha muhtemeldir."

#: languages/aioseo-lite.php:2714
msgid "Emotional Words"
msgstr "Duygusal Kelimeler"

#: languages/aioseo-lite.php:403
msgid "10-20%"
msgstr "%10-20"

#: languages/aioseo-lite.php:9892
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words."
msgstr "Başlığınızda daha fazla yaygın kelime yer alsaydı tıklama alma ihtimali daha yüksek olurdu."

#: languages/aioseo-lite.php:8731
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Yaygın Olmayan Kelimeler"

#: languages/aioseo-lite.php:413
msgid "20-30%"
msgstr "%20-30"

#: languages/aioseo-lite.php:3726
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "Yaygın olmayan kelimeler içeren başlıkların tıklama alma ihtimali daha fazladır."

#: languages/aioseo-lite.php:1824
msgid "Common Words"
msgstr "Yaygın Kelimeler"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing
#. HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3711
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →"
msgstr "Kendisi liste şeklinde olan başlıklar ve ortalama olarak diğer başlık türlerinden daha fazla etkileşim alma yöntemi. %1$s%2$sDaha Fazla Öğrenin%3$s →"

#: languages/aioseo-lite.php:5057
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "Negatif başlıklar dikkat çekicidir ve nötr olanlardan daha iyi performans gösterirler."

#: languages/aioseo-lite.php:9874
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Başlığınızın negatif bir genel havası var."

#: languages/aioseo-lite.php:5053
msgid "Negative"
msgstr "Negatif"

#: languages/aioseo-lite.php:5967
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Pozitif başlıklar genellikle nötr veya negatif olanlardan daha iyi etkileşim alır."

#: languages/aioseo-lite.php:9881
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Başlığınızın pozitif bir genel havası var."

#: languages/aioseo-lite.php:5963
msgid "Positive"
msgstr "Pozitif"

#: languages/aioseo-lite.php:3715
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones."
msgstr "Güçlü şekilde pozitif veya negatif olan başlıklar, genellikle nötr olanlardan daha fazla etkileşim alır."

#: languages/aioseo-lite.php:9877
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Başlığınızın nötr bir genel havası var."

#: languages/aioseo-lite.php:5080
msgid "Neutral"
msgstr "Nötr"

#: languages/aioseo-lite.php:9889
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Başlığınızda çok fazla kelime mevcut. Uzun başlıklar arama sonuçlarında kesilir ve genelde daha az tıklama alır."

#: languages/aioseo-lite.php:8542
msgid "Too Many Words 😑"
msgstr "Çok Fazla Kelime 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:3702
msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Başlıklar yaklaşık 6 kelime içerdiğinde arama sonuçlarında tıklanma olasılıkları daha yüksektir."

#: languages/aioseo-lite.php:6325
msgid "Reduce Word Count 🙂"
msgstr "Kelime Sayısını Azaltın 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:9885
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Başlığınızda doğru sayıda kelime mevcut. Başlıklar yaklaşık 6 kelime içerdiğinde arama sonuçlarında tıklanma olasılıkları daha yüksektir."

#: languages/aioseo-lite.php:3521
msgid "Good"
msgstr "İyi"

#: languages/aioseo-lite.php:9870
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Başlığınızda yeterli sayıda kelime yok. SEO'nuzu iyileştirmek ve daha fazla etkileşim almak amacıyla anahtar kelimeler ve güç kelimeler eklemek için daha fazla yeriniz var."

#: languages/aioseo-lite.php:5394
msgid "Not Enough Words 🙃"
msgstr "Yeterli Kelime Yok 🙃"

#: languages/aioseo-lite.php:3510
msgid "Goal: "
msgstr "Hedef: "

#: languages/aioseo-lite.php:4041
msgid "Important Issues"
msgstr "Önemli Sorunlar"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Redirection Manager"), 5 - Version
#. Number (e.g. "1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:8255
msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "Bu modül, bir güncelleme gerektirir. %1$s %2$s, %4$s modülü için minimum %3$s sürümünü gerektirir. Halihazırda %5$s yüklenmiş durumda."

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5679
msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Başlık Analizcisi aracımız,%1$strafik çeken, paylaşımlar ve arama sonuçlarında daha iyi sıralama oluşturan karşı konulamaz SEO başlıkları yazmanızı mümkün hale getirir."

#: languages/aioseo-lite.php:8556
msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic"
msgstr "Trafiği Artırmanın En İyi 10 Yolu"

#: languages/aioseo-lite.php:2865
msgid "Enter Your Headline"
msgstr "Başlığınızı Girin"

#: languages/aioseo-lite.php:1705
msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default."
msgstr "Bireysel sayfalarda/gönderilerde varsayılan olarak Facebook sekmesinden Açık Grafik (OG) verisini kullanmak isteyip istemediğinizi seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:5183
msgid "No content yet"
msgstr "Henüz içerik yok"

#: app/Common/Api/Plugins.php:77
msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Eklenti güncellemesi başarısız oldu. Lütfen izinleri tekrar kontrol edin ve yeniden deneyin."

#: app/Common/Api/Analyze.php:137
msgid "Please enter a valid headline."
msgstr "Lütfen geçerli bir başlık girin."

#: app/Common/Admin/Admin.php:234 languages/aioseo-lite.php:4618
msgid "Link Assistant"
msgstr "Bağlantı Asistanı"

#: languages/aioseo-lite.php:2688
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: languages/aioseo-lite.php:3023
msgid "Fax"
msgstr "Faks"

#: languages/aioseo-lite.php:5840
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: languages/aioseo-lite.php:7445
msgid "Tax ID"
msgstr "Vergi No"

#: languages/aioseo-lite.php:9118
msgid "Vat ID"
msgstr "KDV No"

#. Translators: 1 - The amount of errors.
#: languages/aioseo-lite.php:155
msgid "%1$s Error"
msgid_plural "%1$s Errors"
msgstr[0] "%1$s Hata"
msgstr[1] "%1$s Hata"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:8896
msgid "Upgrade to %1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s sürümüne yükselt"

#: languages/aioseo-lite.php:4394
msgid "Join Our Community"
msgstr "Topluluğa katılın"

#: languages/aioseo-lite.php:6205
msgid "Quick Links"
msgstr "Hızlı Bağlantılar"

#: languages/aioseo-lite.php:9721
msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first."
msgstr "Halihazırda bu modülü etkinleştirmek için izniniz yok. Lütfen öncelikle bir site yöneticisinden etkinleştirmenin yapılmasını isteyin."

#: languages/aioseo-lite.php:5689
msgid "Our Opening Hours:"
msgstr "Açılış Saatlerimiz:"

#: languages/aioseo-lite.php:2704
msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"

#: languages/aioseo-lite.php:3030
msgid "Fax:"
msgstr "Faks:"

#: languages/aioseo-lite.php:5852
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: languages/aioseo-lite.php:709
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"

#: languages/aioseo-lite.php:5686
msgid "Our location:"
msgstr "Konumumuz:"

#. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:73
msgid "and was generated on %1$s at %2$s"
msgstr "ve %1$s tarihinde saat %2$s itibariyle oluşturuldu"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:62
msgid "sitemap"
msgstr "site haritası"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
#: languages/aioseo-lite.php:3768
msgid "High"
msgstr "Yüksek"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
#: languages/aioseo-lite.php:4768
msgid "Low"
msgstr "Düşük"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48
msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s"
msgstr "Bunu görmeyi beklemiyor muydunuz? Site haritanızın etkinleştirilmiş ve içeriğinizin indekslenecek şekilde ayarlanmış olduğundan emin olun. %1$sDaha Fazlasını Öğrenin →%2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39
msgid "Configure Sitemap"
msgstr "Site Haritasını Yapılandır"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Ana Sayfaya Geri Dön"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "Burada hiçbir gönderi yok"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "Hay aksi!"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "%2$s içerisinde %1$s görüntüleniyor"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:283
msgid "Images"
msgstr "Görseller"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103
msgid "URL Count"
msgstr "URL Sayımı"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:261
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:449
msgid "Sitemap Index"
msgstr "Site Haritası İndeksi"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:53
msgid "Post Archive"
msgstr "Gönderi Arşivi"

#: app/Common/Options/Options.php:593
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 - Sayfa Bulunamadı"

#: app/Common/Options/Options.php:592
msgid "Search Results for"
msgstr "Şunun için Arama Sonuçları:"

#. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail.
#: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:156
msgid "Sample Crumb"
msgstr "Örnek Bağlantı Haritası Parçası"

#: languages/aioseo-lite.php:9742
msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later."
msgstr "İstek sınırını aştınız. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:2151
msgid "Custom Marker"
msgstr "Özel İşaretçi"

#: languages/aioseo-lite.php:4827
msgid "Map Display"
msgstr "Harita Görüntüleme"

#: languages/aioseo-lite.php:7062
msgid "Show icon"
msgstr "Simgeyi göster"

#: languages/aioseo-lite.php:7074
msgid "Show label"
msgstr "Etiketi göster"

#. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:358
msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup."
msgstr "%1$sÖzel işaretçi 100x100 piksel olmalıdır.%2$s Görsel bu boyutları aşarsa, açılır bilgi penceresini (kısmen) örtebilir."

#: languages/aioseo-lite.php:7115
msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Etkileşimli bir Google Haritası kullanarak ziyaretçilerinize konumunuzu gösterin. Birden fazla konumda kullanılmak üzere birden fazla harita oluşturun."

#: languages/aioseo-lite.php:2563
msgid "Driving Directions"
msgstr "Yol Tarifi"

#: languages/aioseo-lite.php:3578
msgid "Google Reviews"
msgstr "Google İncelemeleri"

#: languages/aioseo-lite.php:3572
msgid "Google Places Support"
msgstr "Google Places Desteği"

#: languages/aioseo-lite.php:4830
msgid "Map Preview"
msgstr "Harita Ön İzlemesi"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 -
#. Widget name
#: languages/aioseo-lite.php:8456
msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget."
msgstr "Bu widget'i eklemek için %1$swidget'ler sayfasını%2$s ziyaret edin ve \"%3$s\" widget'ini arayın."

#: languages/aioseo-lite.php:1038
msgid "API Key"
msgstr "API Anahtarı"

#: languages/aioseo-lite.php:4273
msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Google Haritalar ile entegre etmek, kullanıcılarınızın işletmenizin tam olarak nerede olduğunu bilmelerine izin verecektir. İnteraktif haritalarımız, doğrudan sitenizin içerisinden Google İncelemelerinizi görmelerine ve yol tarifi almalarına izin verir. Birden fazla konumla kullanılmak üzere birden fazla harita oluşturun."

#: languages/aioseo-lite.php:3569
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Haritalar API Anahtarı"

#: languages/aioseo-lite.php:4824
msgid "Map"
msgstr "Harita"

#: languages/aioseo-lite.php:4834
msgid "Maps"
msgstr "Haritalar"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:256
msgid "%1$s Local - Map"
msgstr "%1$s Yerel - Harita"

#. Translators: 1 - The title of the location.
#: languages/aioseo-lite.php:5896
msgid "Please configure the map for this location: %1$s"
msgstr "Lütfen şu konum için haritayı yapılandırın: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7027
msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO."
msgstr "Etkileşimi ve SEO'nuzu artırmak için favori sosyal medya platformlarınızda içeriğinizi paylaşın."

#: languages/aioseo-lite.php:3405
msgid "Get out the word!"
msgstr "Ürünümüzle ilgili memnuniyetinizi herkese duyurun!"

#: languages/aioseo-lite.php:8342
msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab."
msgstr "Bu yeniden yönlendirme, Tam Site Yeniden Yönlendirme sekmesi altında Site Taşıma özelliği kullanılarak desteklenmektedir."

#: languages/aioseo-lite.php:7960
msgid "The regex syntax is invalid."
msgstr "Regex sözdizimi geçersiz."

#: languages/aioseo-lite.php:9208
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"

#: languages/aioseo-lite.php:9805
msgid "You're good to go!"
msgstr "Herşeyiniz hazır!"

#: languages/aioseo-lite.php:9968
msgid "Your post needs improvement!"
msgstr "Gönderinizin iyileştirmeye ihtiyacı var!"

#. Translators: 1 - How many errors were found.
#: languages/aioseo-lite.php:159
msgid "%1$s error found!"
msgid_plural "%1$s errors found!"
msgstr[0] "%1$s hata bulundu!"
msgstr[1] "%1$s hata bulundu!"

#: languages/aioseo-lite.php:3537
msgid "Good!"
msgstr "İyi!"

#: languages/aioseo-lite.php:1436
msgid "Blocked!"
msgstr "Engellendi!"

#: app/Common/Api/Tools.php:237
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr ".htaccess dosyası boş."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1559
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Katkı sağlayanlar; düzenleme iznine sahip oldukları ayrı sayfa ve gönderiler için varsayılan olarak %1$sSEO ayarlarına erişim sahibidir.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1992
msgid "Contributor"
msgstr "Katkı Sağlayan"

#. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing
#. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1575
msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings."
msgstr "Varsayılan olarak %1$s rolünün %4$s ayarlarına %2$shiçbir erişimi yoktur%3$s."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:312
msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s."
msgstr "%1$s, WordPress Rest API'yı kullanır ve sitenizde bu devredışı bırakılmış olabilir. %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1744
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Daha fazlasını öğrenmek için buraya tıklayın"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:104
msgid "%1$s Addons Not Configured Properly"
msgstr "%1$s Modül Düzgün Yapılandırılmamış"

#: languages/aioseo-lite.php:5288
msgid "No results found for your search. Try again!"
msgstr "Aramanız için hiçbir sonuç bulunamadı. Tekrar deneyin!"

#: languages/aioseo-lite.php:1359
msgid "Begin typing a term ID or name to search..."
msgstr "Arama yapmak için terim numarasını veya adı yazmaya başlayın..."

#: languages/aioseo-lite.php:1355
msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..."
msgstr "Arama yapmak için gönderi numarasını, başlığı veya kısa ismi yazmaya başlayın..."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8070
msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s."
msgstr "Sıralama düzeni. Desteklenen değerler: %1$s, %2$s, %3$s ve %4$s."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8066
msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s."
msgstr "Sıralama yönü. Desteklenen değerler %1$s ve %2$s'dir."

#: languages/aioseo-lite.php:9418
msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output."
msgstr "Normal site haritası veya kompakt tarih arşiv site haritası dışa aktarılsın mı aktarılmasın mı."

#: languages/aioseo-lite.php:9415
msgid "Whether the publication date of posts should be shown."
msgstr "Gönderilerin yayın tarihi gösterilmeli mi gösterilmemeli mi."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9412
msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Etiketler gösterilmeli mi gösterilmemeli mi. Varsayılan ayar: %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7796
msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s."
msgstr "Her bölümün etiketi için kullanılan HTML etiketi. %1$s varsayılan değerdir."

#: languages/aioseo-lite.php:8087
msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Site haritasına dahil olan taksonomiler (kısa isimle, virgülle ayrılmış)."

#: languages/aioseo-lite.php:7935
msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Site haritasına dahil edilmiş gönderi türleri (kısa isimle, virgülle ayrılmış)."

#: languages/aioseo-lite.php:8510
msgid "To view the new sitemap, first save changes."
msgstr "Yeni site haritasını görüntülemek için öncelikle değişiklikleri kaydedin."

#: languages/aioseo-lite.php:8513
msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes."
msgstr "Site haritasını görüntülemek için bir URL girin ve değişiklikleri kaydedin."

#: languages/aioseo-lite.php:7762
msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:"
msgstr "Bu fonksiyon, varsayılan ayarların üzerine yazmak için kullanılabilecek aşağıdaki argümanları içeren bir çağrışımsal dizilimi kabul eder:"

#: languages/aioseo-lite.php:7759
msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:"
msgstr "Aşağıdaki kısa kod nitelikleri, varsayılan ayarların üzerine yazmak için kullanılabilir:"

#: languages/aioseo-lite.php:7926
msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug."
msgstr "Girdiğiniz sayfa geçersiz veya zaten mevcut. Lütfen özgün bir kısa isme sahip bir sayfa girin."

#: languages/aioseo-lite.php:5531
msgid "Open HTML Sitemap"
msgstr "HTML Site Haritasını Aç"

#. Translators: 1 - A URL.
#: languages/aioseo-lite.php:2594
msgid "e.g. %1$s"
msgstr "örn. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2251
msgid "Dedicated Page"
msgstr "Özel Sayfa"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8359
msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s"
msgstr "Bu ayar, normal site haritası ve kompakt tarih arşiv site haritası arasında geçiş yapmanıza izin verir. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8365
msgid "This setting only applies to posts and pages."
msgstr "Bu ayar yalnızca gönderilere ve sayfalara uygulanır."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:6162
msgid "Publication Date"
msgstr "Yayın Tarihi"

#: languages/aioseo-lite.php:2488
msgid "Display HTML Sitemap"
msgstr "HTML Site Haritasını Görüntüle"

#: languages/aioseo-lite.php:9100
msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily."
msgstr "Aşağıdaki özel geliştirilmiş aracı kullanarak web sitenize bir HTML site haritası ekleyebilir ve ziyaretçilerin tüm içeriklerinizi keşfetmelerine yardımcı olabilirsiniz. Web sitenize bir HTML site haritasının eklenmesi aynı zamanda içeriklerinizi daha kolay bulmaları konusunda arama motorlarına da yardımcı olabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:3852
msgid "HTML Sitemap Settings"
msgstr "HTML Site Haritası Ayarları"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9034
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s"
msgstr "Site haritasını görüntülemek için aşağıdaki PHP kodunu temanızda herhangi bir yerde kullanın. %1$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8452
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block."
msgstr "Bu bloğu eklemek için bir sayfayı veya gönderiyi düzenleyin ve %1$s\"%2$s - HTML Site Haritası\"%3$s bloğunu arayın."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9057
msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s"
msgstr "HTML Site Haritasını görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2502
msgid "Display the sitemap on a dedicated page:"
msgstr "Site haritasını özel bir sayfada görüntüle:"

#: languages/aioseo-lite.php:6032
msgid "Post/Term ID"
msgstr "Gönderi/Terim Nosu"

#: languages/aioseo-lite.php:4530
msgid "Last Updated Date"
msgstr "Son Güncelleme Tarihi"

#: languages/aioseo-lite.php:9636
msgid "Yes, I want to restore this backup"
msgstr "Evet, bu yedeklemeyi geri yüklemek istiyorum"

#: languages/aioseo-lite.php:9625
msgid "Yes, I want to delete this backup"
msgstr "Evet, bu yedeklemeyi silmek istiyorum"

#: languages/aioseo-lite.php:1136
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Bu yedeklemeyi geri yüklemek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1106
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Bu yedeklemeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:3800
msgid "Home Page Meta Description"
msgstr "Ana Sayfa Meta Açıklaması"

#: languages/aioseo-lite.php:9749
msgid "You have new notifications!"
msgstr "Yeni bildirimleriniz var!"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "Terim numaralarının virgülle ayrılmış bir listesini girin."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "Gönderi numaralarının virgülle ayrılmış bir listesini girin."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2380
msgid "Descending"
msgstr "Azalan"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1173
msgid "Ascending"
msgstr "Artan"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139
#: languages/aioseo-lite.php:7256
msgid "Sort Direction"
msgstr "Sıralama Yönü"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:897
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetik"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:323 languages/aioseo-lite.php:4527
msgid "Last Updated"
msgstr "Son Güncelleme Tarihi"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:7260
msgid "Sort Order"
msgstr "Sıralama Düzeni"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68
#: languages/aioseo-lite.php:7097
msgid "Show Publication Date"
msgstr "Yayınlama Tarihini Göster"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:7080
msgid "Show Labels"
msgstr "Etiketleri Göster"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36
#: languages/aioseo-lite.php:1828
msgid "Compact Archives"
msgstr "Kompakt Arşivler"

#: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12
msgid "No date archives could be found."
msgstr "Hiçbir tarih arşivi bulunamadı."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name
#. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag.
#: app/Common/Utils/Addons.php:274
msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:"
msgstr "Aşağıdaki modüller kullanılamaz, çünkü %1$s%2$s %3$s%4$s'nun çalışmasını gerektiriyorlar:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:74
msgid "%1$s - HTML Sitemap"
msgstr "%1$s - HTML Site Haritası"

#. Translators: The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49
msgid "%1$s HTML sitemap widget."
msgstr "%1$s HTML site haritası widgeti."

#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:7143
msgid "Sitemap"
msgstr "Site haritası"

#: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174
msgid "No posts/terms could be found."
msgstr "Hiçbir gönderi/terim bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:6776
msgid "Select Rule"
msgstr "Kural Seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:2813
msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES"
msgstr "Bir Yerel Kod Girin, örn.: en_GB, es_ES"

#: languages/aioseo-lite.php:2833
msgid "Enter a WordPress Filter Name"
msgstr "Bir WordPress Filtre Adı Girin"

#: languages/aioseo-lite.php:2852
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "Sunucu Adını Girin"

#: languages/aioseo-lite.php:2836
msgid "Enter an IP Address"
msgstr "Bir IP Adresi Girin"

#: languages/aioseo-lite.php:6773
msgid "Select Roles"
msgstr "Rolleri Seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:6794
msgid "Select Status"
msgstr "Durum Seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:4406
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"

#: languages/aioseo-lite.php:6767
msgid "Select a Value or Add a New One"
msgstr "Bir Değer Seçin veya Yeni Bir Değer Ekleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:612
msgid "Add Custom Rule"
msgstr "Özel Kural Ekleyin"

#. Translators: 1 - The dollar symbol, 2 - Dollar symbol example.
#: languages/aioseo-lite.php:7664
msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s"
msgstr "Dolar sembolü %1$s sonda olmalıdır. Örneğin: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2049
msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Lütfen bize BÜYÜK bir iyilik yapıp, kelimeyi yaymamıza ve motivasyonumuzu artırmamıza yardımcı olması için WordPress'te 5 yıldızlı bir değerlendirme yapabilir misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:3742
msgid "Help us improve"
msgstr "İyileştirmemize yardımcı olun"

#: languages/aioseo-lite.php:7517
msgid "That's Awesome!"
msgstr "Bu Harika!"

#: languages/aioseo-lite.php:9616
msgid "Yes, I love it!"
msgstr "Evet, çok seviyorum!"

#: languages/aioseo-lite.php:2748
msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results."
msgstr "Başlık Analizcimizi, karşı konulamaz başlıklar yazmak ve arama sonuçlarında daha iyi sıralamaya ulaşmak için etkinleştirin."

#: languages/aioseo-lite.php:3692
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Başlık Analizcisi (Headline Analyzer)"

#: languages/aioseo-lite.php:9115
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: languages/aioseo-lite.php:2094
msgid "Create, manage and monitor redirects for 404's or modified posts + server redirects, full site redirects and site aliases (Pro & Elite plans only)"
msgstr "404'ler veya değiştirilen gönderiler + sunucu yönlendirmeleri, tam site yönlendirmeleri ve site takma adları için yönlendirmeler oluşturun, yönetin ve izleyin (yalnızca Pro ve Elit planları)"

#: languages/aioseo-lite.php:3266
msgid "Full Site Redirects"
msgstr "Tam Site Yeniden Yönlendirmeleri"

#: languages/aioseo-lite.php:2160
msgid "Custom Rules"
msgstr "Özel Kurallar"

#: languages/aioseo-lite.php:7121
msgid "Site Aliases"
msgstr "Site Takma Adları"

#: languages/aioseo-lite.php:4732
msgid "Logged Out"
msgstr "Oturum Kapatıldı"

#: languages/aioseo-lite.php:4729
msgid "Logged In"
msgstr "Oturum Açıldı"

#: languages/aioseo-lite.php:4585
msgid "Libraries"
msgstr "Kütüphaneler"

#: languages/aioseo-lite.php:3043
msgid "Feeds"
msgstr "Akışlar"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:352
#: languages/aioseo-lite.php:4929
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: languages/aioseo-lite.php:4716
msgid "Locale"
msgstr "Yerel"

#: languages/aioseo-lite.php:9508
msgid "WordPress Filter"
msgstr "WordPress Filtresi"

#: languages/aioseo-lite.php:3855
msgid "HTTP Header"
msgstr "HTTP Başlığı"

#: languages/aioseo-lite.php:2010
msgid "Cookie"
msgstr "Çerez"

#: languages/aioseo-lite.php:9514
msgid "WordPress User Roles"
msgstr "WordPress Kullanıcı Rolleri"

#: languages/aioseo-lite.php:6328
msgid "Referrer"
msgstr "Yönlendiren"

#: languages/aioseo-lite.php:4735
msgid "Login Status"
msgstr "Giriş Durumu"

#: languages/aioseo-lite.php:2041
msgid "CORS"
msgstr "CORS"

#: languages/aioseo-lite.php:3263
msgid "Full Site Redirect"
msgstr "Tam Site Yeniden Yönlendirmesi"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO").
#: app/init/notices.php:167
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s."
msgstr "Siteniz artık desteklenmeyen ve %1$sgüvenli olmayan bir WordPress sürümünü%2$s çalıştırıyor. %3$s eklentisini kullanmaya devam etmek için lütfen sitenizi WordPress'in en son sürümüne güncelleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:1959
msgid "Content"
msgstr "İçerik"

#: languages/aioseo-lite.php:8711
msgid "Unauthorized"
msgstr "Yetkisiz"

#: languages/aioseo-lite.php:3197
msgid "Forbidden"
msgstr "Yasak"

#: languages/aioseo-lite.php:3218
msgid "Found"
msgstr "Bulundu"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:187
msgid "How-To"
msgstr "Nasıl"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:71
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure."
msgstr "Siteniz, WordPress'in %1$seski bir sürümünü%2$s çalıştırıyor. Sitenizi güvende tutmanız için en son WordPress sürümünü kullanmanızı tavsiye ederiz."

#: app/Common/Admin/Admin.php:1222 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123
msgid "Add Redirect to improve SEO"
msgid_plural "Add Redirects to improve SEO"
msgstr[0] "SEO'yu İyileştirmek İçin Yeniden Yönlendirme Ekle"
msgstr[1] "SEO'yu İyileştirmek İçin Yeniden Yönlendirmeler Ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:779
msgid "AIOSEO - Breadcrumbs"
msgstr "AIOSEO - Bağlantı Haritası"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41
msgid "Display the current page breadcrumb."
msgstr "Mevcut sayfa bağlantı haritasını göster."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:242
msgid "The %1$s brand."
msgstr "%1$s markası."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:240
msgid "%1$s Brand"
msgstr "%1$s Markası"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:235
msgid "The %1$s SKU."
msgstr "%1$s SKU (Stok Tutma Birimi Numarası)."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:233
msgid "%1$s SKU"
msgstr "%1$s SKU (Stok Tutma Birimi Numarası)"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:228
msgid "The %1$s price."
msgstr "%1$s fiyatı."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:226
msgid "%1$s Price"
msgstr "%1$s Fiyatı"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:216
msgid "The archive post type name."
msgstr "Arşiv gönderisi türü adı."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:215
msgid "Post Type Name"
msgstr "Gönderi Türü Adı"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:211
msgid "The archive format."
msgstr "Arşiv biçimi."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:210
msgid "Archive format"
msgstr "Arşiv biçimi"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:201
msgid "The search string."
msgstr "Arama metni."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:200
msgid "Search String"
msgstr "Arama Metni"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:196
msgid "The day."
msgstr "Gün."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:191
msgid "The month."
msgstr "Ay."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:186
msgid "The year."
msgstr "Yıl."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:181
msgid "The 404 error format."
msgstr "404 hatası biçimi."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:176
msgid "The search result format."
msgstr "Arama sonucu biçimi."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:175
msgid "Search result format"
msgstr "Arama sonucu biçimi"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:171
msgid "The author's last name."
msgstr "Yazarın soyadı."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:166
msgid "The author's first name."
msgstr "Yazarın adı."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:161
msgid "The author's display name."
msgstr "Yazarın ekran adı."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160
msgid "Author Display Name"
msgstr "Yazar Ekran Adı"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:156
msgid "The blog page title."
msgstr "Blog sayfası başlığı."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:151
msgid "The crumb separator."
msgstr "Bağlantı haritası ayırıcı."

#. Translators: 1 - The name of a taxonomy.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:146
msgid "The %1$s title."
msgstr "%1$s başlığı."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:133
msgid "The label."
msgstr "Etiket."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4473
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:128
msgid "The permalink."
msgstr "Kalıcı bağlantı."

#: languages/aioseo-lite.php:7050
msgid "Show Blog Home"
msgstr "Blog Ana Sayfasını Göster"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1446
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Blog Sayfası Başlığı"

#: languages/aioseo-lite.php:2484
msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post."
msgstr "Her gönderide tek tek seçilmiş olmasa da tam kategori hiyerarşisini görüntüle."

#: languages/aioseo-lite.php:1622
msgid "Category Hierarchy"
msgstr "Kategori Hiyerarşisi"

#: languages/aioseo-lite.php:4626
msgid "Link current item"
msgstr "Mevcut öğeyi bağlantılı hale getir"

#: languages/aioseo-lite.php:7056
msgid "Show current item"
msgstr "Mevcut öğeyi göster"

#: languages/aioseo-lite.php:3209
msgid "Format the label used for the 404 error page."
msgstr "404 hatası sayfası için kullanılan etiketin biçimini düzenleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:3212
msgid "Format the label used for the search results page."
msgstr "Arama sonuçları sayfası için kullanılan etiketin biçimini düzenleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:3206
msgid "Format the label used for archives page."
msgstr "Arşiv sayfası için kullanılan etiketin biçimini düzenleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:6065
msgid "Prefix for breadcrumb path."
msgstr "Bağlantı haritası yolu için ön ek."

#: languages/aioseo-lite.php:4476
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Bağlantı haritalarında ana sayfa bağlantısı (ilk öğe) için kullanılan etiket."

#: languages/aioseo-lite.php:3812
msgid "Homepage label"
msgstr "Ana sayfa etiketi"

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8213
msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site."
msgstr "Bu ayarlar, siteniz genelinde %1$s tarafından görüntülenen tüm bağlantı haritalarını etkileyecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:7941
msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page."
msgstr "Bağlantı haritası gezintisinin amacı, kullanıcıların web sitenizde gezinmesine yardımcı olmaktır. Ayrıca arama motorlarının bir web sayfasındaki bağlantıların yapısını ve hiyerarşisini anlamasına da yardımcı olur."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1495
msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage."
msgstr "Bağlantı Haritaları(Breadcrumbs), SEO'nun ayrılmaz bir bölümüdür. %1$s, sitenize eklediğimiz şema işaretlemesine bağlantı haritalarını kendiliğinden varsayılan olarak ekleyecek olup, bunun çalışması için herhangi bir değişiklik yapmanız gerekmeyecektir. Bağlantı haritaları ayrıca kullanıcılara, ana sayfa göz önüne alındığında nerede olduklarını söyleyecek ikincil bir gezinme sistemi olarak da kullanılabilir."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9030
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Bağlantı haritasını görüntülemek için aşağıdaki PHP kodunu temanızda (döngüde) herhangi bir yerde kullanın. %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8448
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s"
msgstr "Bu bloğu eklemek için bir sayfa veya gönderiyi düzenleyin ve \"%1$s - Bağlantı haritası\" bloğunu arayın. %2$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9053
msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Mevcut bağlantı haritasını görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2145
msgid "Custom HTML templates"
msgstr "Özel HTML şablonları"

#: languages/aioseo-lite.php:5710
msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy."
msgstr "Şablon editörümüz, bağlantı haritalarının sitenizde her bir gönderi türü veya taksonomiye bağlı olarak nasıl gösterileceğini kolayca özelleştirmenize izin verir."

#: languages/aioseo-lite.php:5725
msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor."
msgstr "Kullanımı kolay şablon editörümüzü kullanarak sitenizdeki bağlantı haritası için varsayılan şablonun üzerine yazın."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2220
msgid "Day"
msgstr "Gün"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185
msgid "Year"
msgstr "Yıl"

#: languages/aioseo-lite.php:8975
msgid "Use a default template"
msgstr "Varsayılan bir şablon kullanın"

#: languages/aioseo-lite.php:5593
msgid "Opening Hours block, widget and shortcode"
msgstr "Açılış Saatleri bloğu, widgeti ve kısa kodu"

#: languages/aioseo-lite.php:2400
msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info"
msgstr "Ayrıntılı Adres, İletişim ve Ödeme Bilgisi"

#: languages/aioseo-lite.php:1537
msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes"
msgstr "İşletme Bilgisi ve Konum blokları, widgetler ve kısa kodlar"

#: languages/aioseo-lite.php:788
msgid "AIOSEO Local - Location Categories"
msgstr "AIOSEO Yerel - Konum Kategorileri"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:70
msgid "%1$s - Breadcrumbs"
msgstr "%1$s - Bağlantı Haritası"

#: languages/aioseo-lite.php:4096
msgid "Include"
msgstr "Dahil"

#: languages/aioseo-lite.php:3625
msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive."
msgstr "Her bir gönderi türü, taksonomi ve arşiv için şablon üzerinde granüler kontrol."

#: languages/aioseo-lite.php:2312
msgid "Default template for all pages."
msgstr "Tüm sayfalar için varsayılan şablon."

#: languages/aioseo-lite.php:9217
msgid "Visual Breadcrumb Trails"
msgstr "Görsel Bağlantı Haritası İzleri"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9449
msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers."
msgstr "İşletmeniz ister birden fazla ister yalnızca bir konuma sahip olsun, %1$s bunun yapılandırılmasını ve yerel işletmenizle ilgili bilgilerin gösterilmesini kolaylaştırır. Aşağıdaki özel geliştirilmiş araçları kullanabilir veya Konumlar özel yazı türünü (yalnızca birden fazla konum) kullanarak arama motorları veya müşterileriniz için ilgili ve gerekli bilgileri oluşturabilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:6146
msgid "Professional Service"
msgstr "Profesyonel Hizmet"

#: languages/aioseo-lite.php:4726
msgid "Log sizes may fluctuate and not always be 100% accurate since the results can be cached. Also after clearing a log, it may not show as \"0\" since database tables also include additional information such as indexes that we don't clear."
msgstr "Günlük boyutları dalgalanabilir ve sonuçların önbelleğe alınabilmesinden dolayı %100 doğru olmayabilir. Ayrıca bir günlüğün temizlenmesinden sonra \"0\" olarak görünmeyebilir çünkü veri tabanı tabloları, temizlemediğimiz indeksler gibi ek verileri de içerir."

#: languages/aioseo-lite.php:1734
msgid "Clear Redirect Logs"
msgstr "Yeniden Yönlendirme Günlüklerini Temizleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:1730
msgid "Clear 404 Logs"
msgstr "404 Günlüklerini Temizleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:4517
msgid "Last Accessed"
msgstr "Son Erişim Tarihi"

#: languages/aioseo-lite.php:1185
msgid "at"
msgstr "saat"

#: languages/aioseo-lite.php:7068
msgid "Show Icons"
msgstr "Simgeleri Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:7106
msgid "Show Title"
msgstr "Başlığı Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:1302
msgid "Available as Addon Plugin"
msgstr "Modül Eklenti Olarak Mevcuttur"

#: app/Common/Admin/Admin.php:720 languages/aioseo-lite.php:6306
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Yeniden Yönlendirme Yöneticisi"

#: languages/aioseo-lite.php:4687
msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Yerel İşletme şeması (birden fazla konum desteklenir) + İşletme Bilgisi ve Konum blokları, widget'lar ve kısa kodlar (yalnızca Plus, Pro ve Elit planları)"

#: languages/aioseo-lite.php:7373
msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)"
msgstr "En son haberler hikayelerinizi Google Haberler'e gönderin (yalnızca Pro ve Elit planları)"

#: languages/aioseo-lite.php:7376
msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Videolarınızı arama motorlarına gönderin (yalnızca Pro ve Elit planları)"

#: languages/aioseo-lite.php:1995
msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc."
msgstr "Her Gönderinin, Sayfanın, Kategorinin, Etiketin vb. önceliğini ve sıklığını kontrol edin."

#: languages/aioseo-lite.php:1998
msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy"
msgstr "Gönderi Türü/Taksonomi başına önceliği ve sıklığını kontrol edin"

#: languages/aioseo-lite.php:6051
msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)"
msgstr "Gönderiler, Sayfalar, Kategoriler, Etiketler + Bağlantı Haritası Gezintisi + gelişmiş grafikler (Ürün, SSS Sayfası, Tarif, vb.)"

#: languages/aioseo-lite.php:9492
msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)"
msgstr "WooCommerce Ürünleri, Ürün Kategorileri, Ürün Etiketleri, Ürün Nitelikleri + WooCommerce akıllı etiketleri (fiyat, marka vb.)"

#: languages/aioseo-lite.php:7242
msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring."
msgstr "Bazı sunucular, doğrudan dosya kaynaklarını sunacak şekilde yapılandırılabilir ve böylece yeniden yönlendirmenin meydana gelmesi önlenebilir."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:7604
msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s"
msgstr "Düzeltme işareti %1$s başlangıçta olmalıdır. Örneğin: %2$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8476
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s"
msgstr "Açgözlü bir normal ifadeden kaçınmak amacıyla URL'nin başlangıcına sabitlemek için %1$s kullanabilirsiniz. Örnek: %2$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>Regex</code>
#: languages/aioseo-lite.php:6372
msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression."
msgstr "Yaygın bir ifade olması halinde %1$s seçeneğini etkinleştirmeyi unutmayın."

#: languages/aioseo-lite.php:1008
msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected."
msgstr "Sabitleyici değerler sunucuya gönderilmedi ve yeniden yönlendirilemiyor."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code>
#: languages/aioseo-lite.php:8075
msgid "The source URL should probably start with a %1$s"
msgstr "Kaynak URL'si muhtemelen bir %1$s ile başlamalıdır"

#: languages/aioseo-lite.php:10042
msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop."
msgstr "Kaynağınız hedef ile aynıdır ve bu da bir döngü oluşturacaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:5816
msgid "Permalinks are not currently supported."
msgstr "Kalıcı bağlantılar halihazırda desteklenmiyor."

#: languages/aioseo-lite.php:5913
msgid "Please enter a valid relative source URL."
msgstr "Lütfen geçerli bir göreceli kaynak URL'si girin."

#: languages/aioseo-lite.php:6357
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: languages/aioseo-lite.php:8298
msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs."
msgstr "Bu zaten eklemekte olduğunuz bir URL'nin kopyasıdır. Sadece eşsiz kaynak URL'lerini ekleyebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:651
msgid "Add Redirects"
msgstr "Yeniden Yönlendirmeler Ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:7270
msgid "Source URLs"
msgstr "Kaynak URL'leri"

#: languages/aioseo-lite.php:6195
msgid "Query Parameters:"
msgstr "Sorgu Parametreleri:"

#: languages/aioseo-lite.php:9403
msgid "what's this?"
msgstr "bu nedir?"

#. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2821
msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)"
msgstr "Yeniden yönlendirmeyi yapmak için göreceli bir URL girin veya sayfa ya da gönderi başlığı, kısa isim veya no girerek başlayın. Regex de kullanabilirsiniz (%1$s)"

#: languages/aioseo-lite.php:3272
msgid "FUTURE"
msgstr "GELECEK"

#: languages/aioseo-lite.php:5801
msgid "PENDING"
msgstr "BEKLİYOR"

#: languages/aioseo-lite.php:2557
msgid "DRAFT"
msgstr "TASLAK"

#: languages/aioseo-lite.php:3070
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: languages/aioseo-lite.php:4990
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Kalıcı Olarak Taşındı"

#: languages/aioseo-lite.php:466
msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead."
msgstr "Bu kaynak URL için bir yeniden yönlendirme zaten mevcut. Bunun yerine, değişiklikler gerçekleştirmek için orijinali düzenleyin."

#. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL.
#: languages/aioseo-lite.php:10075
msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?"
msgstr "URL'niz, yolun içerisinde bir alan adı içeriyor görünüyor: %1$s. Bunun yerine %2$s kullanmak mı istemiştiniz?"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:10049
msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s"
msgstr "Hedef URL'niz geçersiz karakter(ler) %1$s içeriyor"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:10056
msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s."
msgstr "Hedef URL'niz %1$s gibi bir mutlak URL olmalı veya bir eğik çizgi ile başlamalıdır %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:648
msgid "Add Redirect"
msgstr "Yeniden Yönlendirme Ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:941
msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later."
msgstr "Yeniden yönlendirmelerinizi eklerken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:2827
msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID."
msgstr "Bir URL girin veya bir sayfa ya da gönderi başlığı, kısa isim veya no girerek başlayın."

#: languages/aioseo-lite.php:6298
msgid "Redirect Type:"
msgstr "Yeniden Yönlendirme Türü:"

#: languages/aioseo-lite.php:9461
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: languages/aioseo-lite.php:2491
msgid "Display Info"
msgstr "Bilgileri Görüntüle"

#: languages/aioseo-lite.php:433
msgid "404 Redirects"
msgstr "404 Yeniden Yönlendirme"

#: languages/aioseo-lite.php:4945
msgid "Modified Posts"
msgstr "Değiştirilmiş Gönderiler"

#: languages/aioseo-lite.php:4814
msgid "Manual Redirects"
msgstr "Manuel Yeniden Yönlendirmeler"

#: languages/aioseo-lite.php:3913
msgid "Ignore all parameters except UTM"
msgstr "UTM haricindeki tüm parametreleri yoksay"

#: languages/aioseo-lite.php:3906
msgid "Ignore & pass parameters to the target"
msgstr "Yoksay ve parametreleri hedefe ilet"

#: languages/aioseo-lite.php:2887
msgid "Exact match all parameters in any order"
msgstr "Tüm parametreleri herhangi bir sıralamada tam eşleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:3910
msgid "Ignore all parameters"
msgstr "Tüm parametreleri yoksay"

#: languages/aioseo-lite.php:2085
msgid "Create and manage redirects for your broken links."
msgstr "Bozuk bağlantılarınız için yeniden yönlendirmeler oluşturun ve bunları yönetin."

#: languages/aioseo-lite.php:3200
msgid "Forever"
msgstr "Sonsuza kadar"

#: languages/aioseo-lite.php:395
msgid "1 week"
msgstr "1 hafta"

#: languages/aioseo-lite.php:389
msgid "1 day"
msgstr "1 gün"

#: languages/aioseo-lite.php:392
msgid "1 hour"
msgstr "1 saat"

#: languages/aioseo-lite.php:3919
msgid "Ignore Slash"
msgstr "Eğik Çizgiyi Yoksay"

#: languages/aioseo-lite.php:3916
msgid "Ignore Case"
msgstr "Büyük/Küçük Harfi Yoksay"

#: languages/aioseo-lite.php:6289
msgid "Redirect Logs"
msgstr "Yeniden Yönlendirme Günlükleri"

#: languages/aioseo-lite.php:5350
msgid "No, I changed my mind"
msgstr "Hayır, fikrimi değiştirdim"

#: languages/aioseo-lite.php:8217
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu eylem geri alınamaz."

#: languages/aioseo-lite.php:1103
msgid "Are you sure you want to delete these query args?"
msgstr "Bu sorgu argümanlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1673
msgid "Choose a plugin to import Local SEO directly into %1$s."
msgstr "Yerel SEO'yu doğrudan %1$s içine aktarmak için bir eklenti seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:4008
msgid "Import from CSV file..."
msgstr "CSV dosyasından içe aktar..."

#: languages/aioseo-lite.php:5795
msgid "Payment Methods Accepted"
msgstr "Kabul Edilen Ödeme Yöntemleri"

#: languages/aioseo-lite.php:2117
msgid "Currencies Accepted"
msgstr "Kabul Edilen Para Birimleri"

#: languages/aioseo-lite.php:706
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adres Satırı 2"

#: languages/aioseo-lite.php:703
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adres Satırı 1"

#: languages/aioseo-lite.php:3827
msgid "Hours"
msgstr "Saatler"

#: languages/aioseo-lite.php:3867
msgid "I have two sets of opening hours per day"
msgstr "Günde iki ayrı açılış saatim var"

#: languages/aioseo-lite.php:2508
msgid "Displayed when the business is open all day long."
msgstr "İşletme gün boyu açık olduğunda görüntülenir."

#: languages/aioseo-lite.php:2505
msgid "Displayed when the business is closed."
msgstr "İşletme kapalı olduğunda görüntülenir."

#: languages/aioseo-lite.php:9476
msgid "Will default opening hours set globally"
msgstr "Varsayılan açılış saatleri küresel olarak mı ayarlanacak"

#: languages/aioseo-lite.php:9000
msgid "Use Defaults"
msgstr "Varsayılanları Kullanın"

#: languages/aioseo-lite.php:3880
msgid "IDs"
msgstr "No'lar"

#: languages/aioseo-lite.php:1946
msgid "Contact Info"
msgstr "İletişim Bilgileri"

#: languages/aioseo-lite.php:1953
msgid "Contact Page URL"
msgstr "İletişim Sayfası URL'si"

#: languages/aioseo-lite.php:501
msgid "About Page URL"
msgstr "Hakkında Sayfası URL'si"

#: languages/aioseo-lite.php:9358
msgid "Website URL"
msgstr "Web sitesi URL'si"

#: languages/aioseo-lite.php:7065
msgid "Show icons"
msgstr "Simgeleri göster"

#: languages/aioseo-lite.php:7077
msgid "Show labels"
msgstr "Etiketleri göster"

#: languages/aioseo-lite.php:5855
msgid "Phone/Fax Country Code"
msgstr "Telefon/Faks Ülke Kodu"

#: languages/aioseo-lite.php:7103
msgid "Show Tax ID"
msgstr "Vergi Kimlik Numarasını Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:7109
msgid "Show VAT ID"
msgstr "KDV Numarasını Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:2694
msgid "Email Address"
msgstr "E-posta Adresi"

#: languages/aioseo-lite.php:3027
msgid "Fax Number"
msgstr "Faks Numarası"

#: languages/aioseo-lite.php:700
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: languages/aioseo-lite.php:3784
msgid "Hits"
msgstr "Tıklamalar"

#: languages/aioseo-lite.php:7442
msgid "Target URL"
msgstr "Hedef URL"

#: languages/aioseo-lite.php:7264
msgid "Source URL"
msgstr "Kaynak URL"

#: languages/aioseo-lite.php:430
msgid "404 Monitoring"
msgstr "404 İzleme"

#: languages/aioseo-lite.php:6292
msgid "Redirect Monitoring"
msgstr "Yeniden Yönlendirme İzlemesi"

#: languages/aioseo-lite.php:1274
msgid "Automatic Redirects"
msgstr "Otomatik Yeniden Yönlendirmeler"

#: languages/aioseo-lite.php:3020
msgid "Fast Server Redirects"
msgstr "Hızlı Sunucu Yeniden Yönlendirmeleri"

#: languages/aioseo-lite.php:6697
msgid "Search URLs"
msgstr "URL'lerde Ara"

#: languages/aioseo-lite.php:642
msgid "Add New Redirection"
msgstr "Yeni Bir Yeniden Yönlendirme Ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:5765
msgid "Pass through"
msgstr "Doğrudan"

#: languages/aioseo-lite.php:841
msgid "All Groups"
msgstr "Tüm Gruplar"

#: languages/aioseo-lite.php:3074
msgid "Filter by Group"
msgstr "Gruba Göre Filtrele"

#: languages/aioseo-lite.php:3647
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:252
msgid "%1$s Local - Business Info"
msgstr "%1$s Yerel - İşletme Bilgileri"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:260
msgid "%1$s Local - Opening Hours"
msgstr "%1$s Yerel - Çalışma Saatleri"

#. Translators: 1 - The singular label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:6756
msgid "Select a %1$s"
msgstr "Bir %1$s seçin"

#. Translators: 1 - The plural label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:5148
msgid "No %1$s found"
msgstr "Hiçbir %1$s bulunamadı"

#: languages/aioseo-lite.php:4681
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."

#: languages/aioseo-lite.php:5903
msgid "Please enable multiple locations before using this block."
msgstr "Lütfen bu bloğu kullanmadan önce çoklu konumu etkinleştirin."

#: languages/aioseo-lite.php:7007
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: languages/aioseo-lite.php:3983
msgid "Import / Export"
msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:427
msgid "404 Logs"
msgstr "404 Günlükleri"

#: languages/aioseo-lite.php:5231
msgid "No Index RSS Feeds"
msgstr "İndekssiz RSS Akışları"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7012
msgid "Setup %1$s"
msgstr "%1$s Eklentisini Kur"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:545
msgid "Activate %1$s"
msgstr "%1$s Eklentisini Etkinleştir"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:223
msgid "%1$s is Installed & Active"
msgstr "%1$s Yüklenmiş ve Aktif Haldedir"

#: languages/aioseo-lite.php:4373
msgid "items"
msgstr "öğeler"

#: languages/aioseo-lite.php:5459
msgid "of"
msgstr "/"

#: languages/aioseo-lite.php:1047
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"

#: languages/aioseo-lite.php:1517
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Toplu Eylemler"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:3556
msgid "Google Analytics is now handled by %1$s."
msgstr "Google Analytics artık %1$s eklentisi tarafından ele alınmaktadır."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:466 app/Common/Api/Wizard.php:479
#: languages/aioseo-lite.php:4216
msgid "Install %1$s"
msgstr "%1$s Yükle"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:346
msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s."
msgstr "%3$s ile bağlantılı hale gelmek için %1$sgeçerli bir lisans gereklidir%2$s."

#. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link
#. to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:1000
msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s"
msgstr "%1$s anahtar kelimelerle içeriğinizi analiz etme özelliği, yalnızca lisanslı %2$s kullanıcıları tarafından kullanılabilir. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5284
msgid "No results"
msgstr "Sonuç yok"

#: languages/aioseo-lite.php:8647
msgid "Trend"
msgstr "Trend"

#: languages/aioseo-lite.php:9220
msgid "Volume"
msgstr "Hacim"

#: languages/aioseo-lite.php:7100
msgid "Show Results For:"
msgstr "Şunun için Sonuçları Göster:"

#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:5397
msgid "Not Found"
msgstr "Bulunamadı"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:444
msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s."
msgstr "%1$s tüm başlık biçimlerini taşımıştır ve bunlardan bazıları boş haldedir. %2$s'nun önceki sürümünde bilerek boş biçimler kullanıyorduysanız ve başlıklarınızı WordPress'in ele almasını istiyorsanız bu mesajı yok saymanızda herhangi bir sakınca yoktur. Daha fazla bilgi için %3$sboş başlık biçimleri%4$s hakkındaki dokümantasyonumuzu gözden geçirin."

#: languages/aioseo-lite.php:6465
msgid "review"
msgid_plural "reviews"
msgstr[0] "inceleme"
msgstr[1] "inceleme"

#: languages/aioseo-lite.php:6224
msgid "Rating"
msgstr "Puan"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199
msgid "Question"
msgstr "Soru"

#: languages/aioseo-lite.php:3008
msgid "FAQ"
msgstr "SSS"

#: languages/aioseo-lite.php:21
msgid "(Default)"
msgstr "(Varsayılan)"

#: app/Common/Main/Updates.php:1293 languages/aioseo-lite.php:6267
msgid "Recipe"
msgstr "Yemek Tarifi"

#: app/Common/Main/Updates.php:1218 languages/aioseo-lite.php:2063
msgid "Course"
msgstr "Ders"

#: app/Common/Utils/Tags.php:371
msgid "The first name of the post author."
msgstr "Gönderi yazarının adı."

#: app/Common/Utils/Tags.php:366
msgid "The display name of the post author."
msgstr "Gönderi yazarının görünen adı."

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:354
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sBonus:%2$s Bugün %3$s planına yükseltebilir ve%4$s %5$s indirimle tasarruf edebilirsiniz%6$s (indirim otomatik olarak uygulanır)."

#: languages/aioseo-lite.php:3040
msgid "Features:"
msgstr "Özellikler:"

#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:248
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:5619
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "İçerik Başlıklarınızı Optimize Etme"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:4227
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s yükleniyor"

#: languages/aioseo-lite.php:3833
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "Arama Sonuçları Nasıl Kontrol Edilir"

#: languages/aioseo-lite.php:1374
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Alan Adları ve URL'ler için En İyi Pratikler"

#: languages/aioseo-lite.php:1342
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Google Arama Konsolu Temel Kılavuzu"

#: languages/aioseo-lite.php:1339
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Google Analytics Temel Kılavuzu"

#: languages/aioseo-lite.php:6749
msgid "See our full documentation"
msgstr "Tüm belgelerimize bakın"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:150
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "%1$s Dokümantasyonu"

#: languages/aioseo-lite.php:9175
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Tüm eğitim videolarını görüntüleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:9153
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video Eğitimleri"

#: languages/aioseo-lite.php:1053
msgid "archive"
msgstr "arşiv"

#: languages/aioseo-lite.php:6537
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Ürününüz için örnek kısa açıklama."

#: languages/aioseo-lite.php:469
msgid "A short description for your product."
msgstr "Ürününüz için kısa bir açıklama."

#: languages/aioseo-lite.php:6134
msgid "Product Short Description"
msgstr "Ürün Kısa Açıklaması"

#: languages/aioseo-lite.php:6655
msgid "Search for an item..."
msgstr "Bir öğe arayın..."

#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2817
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Bir sayfa URL'si girin, örnek: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2653
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Meta Açıklamanızı Düzenleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:7659
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "Açıklama okuyucunun ilgisini uyandırmalı ve onların makaleyi tıklamalarını sağlamalıdır. Bunu içeriğiniz için mini bir reklam olarak düşünün."

#: languages/aioseo-lite.php:9534
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Sayfanız için bir meta açıklama yazın. Hedef anahtar sözcüklerinizi kullanın (doğal bir şekilde) ve insan okuyucuları göz önünde bulundurarak yazın. İçeriği özetleyin - makalenizin tartıştığı konuları açıklayın."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7870
msgid "The meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Meta açıklaması ayarlandı ve %1$d karakter uzunluğunda."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9932
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Meta açıklamanız ayarlandı ve %1$d karakter uzunluğunda."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7842
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Meta açıklaması %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok uzun."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9924
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Meta açıklamanız %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok uzun."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7863
msgid "The meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Meta açıklaması yalnızca %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok kısa."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9928
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Meta açıklamanız yalnızca %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok kısa."

#: languages/aioseo-lite.php:5262
msgid "No meta description was found for the page."
msgstr "Sayfa için hiçbir meta açıklaması bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:5265
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "Sayfanız için meta açıklama bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:3883
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Siteniz için bir SSL sertifikası kullanmıyorsanız, çok fazla potansiyel trafik kaybettiğiniz anlamına gelir. Hemen bir SSL sertifikası kurdurmanızı öneririz."

#: languages/aioseo-lite.php:8058
msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Site, güvenli bir aktarım protokolü (https) kullanıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:10027
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Siteniz bir güvenli aktarım protokolü (https) kullanıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:8055
msgid "The site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Site, güvenli bir aktarım protokolü (https) kullanmıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:10024
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Siteniz bir güvenli aktarım protokolü (https) kullanmıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:3581
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Google Güvenli Tarama, şüpheli bir web sitesini ziyaret eden kullanıcılara uyarılar ve alarmlar gösterir. Google Güvenli Tarama tarafından işaretlendiyseniz, düzeltmek için hemen adımlar atmalısınız."

#: languages/aioseo-lite.php:3562
msgid "Google has not flagged this site for malware."
msgstr "Google bu siteyi kötü amaçlı yazılım olarak işaretlemedi."

#: languages/aioseo-lite.php:3565
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "Google sitenizi kötü amaçlı yazılım için işaretlemedi!"

#: languages/aioseo-lite.php:4341
msgid "It looks like this site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Görünen o ki bu site, Google'ın kötü amaçlı yazılımlar listelerine eklenmiş."

#: languages/aioseo-lite.php:4353
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Görünen o ki siteniz Google'ın kötü amaçlı yazılımlar listelerine eklenmiş."

#: languages/aioseo-lite.php:914
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Alternatif olarak, boş bir index.php dosyası oluşturabilir ve sitenizdeki her dizine kaydedebilirsiniz. Bu, WordPress'in kullandığı bir yaklaşımdır ve gayet iyi çalışır."

#: languages/aioseo-lite.php:3215
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "Neyse ki, her popüler web sunucusunun dizin listelerini engelleme seçenekleri vardır. Bunun yerine \"403 forbidden (yasak)\" mesajı gösterecekler."

#: languages/aioseo-lite.php:2426
msgid "Directory Listing seems to be disabled on the server."
msgstr "Sunucuda Dizin Listelemesi devre dışı bırakılmış görünüyor."

#: languages/aioseo-lite.php:2429
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "Sunucunuzda Dizin Listelemesi devre dışı görünüyor."

#: languages/aioseo-lite.php:2432
msgid "Directory Listing seems to be enabled on the server."
msgstr "Sunucuda Dizin Listelemesi etkinleştirilmiş görünüyor."

#: languages/aioseo-lite.php:2665
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Sayfa Başlığınızı Düzenleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:2435
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "Sunucunuzda Dizin Listelemesi etkin görünüyor."

#: languages/aioseo-lite.php:4362
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Gördüğünüz temayı denemek ve saklamak çok güzel bir fikir. Zaman zaman temalarda güvenlik açıkları bulunur ve siteniz zamanında güncellenmezse, eski eklentiler ve temalar kötüye kullanılabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:9550
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "İlgi çekici başlıklar yazmak hem bilim hem de bir sanattır. Başlığınızı okunabilirlik ve tıklanabilirlik açısından bilinen ölçümlere göre analiz edebilecek otomatik araçlar vardır. Ayrıca, hedef kitlenizin psikolojisini de anlamanız gereklidir."

#: languages/aioseo-lite.php:2804
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Sayfanızın başlığının hedef anahtar kelimelerinizi içerdiğinden emin olun ve kullanıcıları tıklamaya teşvik edecek şekilde tasarlayın."

#: languages/aioseo-lite.php:8094
msgid "The theme is not visible."
msgstr "Tema görünür değil."

#: languages/aioseo-lite.php:10062
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "Temanız görünür değil!"

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1031
msgid "Anyone can see that they are using the %1$s theme."
msgstr "Herkes %1$s temasını kullandıklarını görebilir."

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1035
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "%1$s temasını kullandığınızı herkes görebilir."

#: languages/aioseo-lite.php:4359
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Gördüğünüz eklentileri denemek ve gizlemek çok güzel bir fikir. Zaman zaman eklentilerde güvenlik açıkları bulunur ve siteniz zamanında güncellenmezse, eski eklentiler ve temalar kötüye kullanılabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:8163
msgid "There are no visible plugins."
msgstr "Hiçbir görünür eklenti yok."

#: languages/aioseo-lite.php:9761
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "Görünür eklentiniz yok!"

#: languages/aioseo-lite.php:5932
msgid "Plugins from the website are publicly visible."
msgstr "Web sitesinden eklentiler, herkes tarafından görülebilir durumda."

#: languages/aioseo-lite.php:5935
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Web sitenizdeki eklentiler herkes tarafından görülebilir durumda."

#: languages/aioseo-lite.php:9688
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Bir içerik dağıtım ağı hizmetiyle hızınızı daha da artırabilirsiniz. Bu hizmetler içeriğinizin bir kopyasını tüm dünyaya yayılmış birden çok sunucuda barındırırlar. Bir kullanıcının isteği, fiziksel konumuna en yakın uç sunucu tarafından ele alınır, böylece içerik inanılmaz derecede hızlı gelir."

#: languages/aioseo-lite.php:3896
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Yanıt sürenizi iyileştirmeye devam etmek istiyorsanız, en basit ve en hızlı düzenleme bir önbellek eklentisi kullanmaktır. Önbelleğe alma eklentileri, sitenizdeki her sayfanın önbelleğe alınmış bir sürümünü tutar. Sayfayı sıfırdan oluşturmak yerine sunucu önbelleğe alınmış kopyayı gönderecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:7963
msgid "The response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Yanıt süresi 0,2 saniyenin altında."

#: languages/aioseo-lite.php:9974
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Yanıt süreniz 0,2 saniyenin altında."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7967
msgid "The response time of the page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Sayfanın yanıt süresi %1$f saniyedir. Bunun 0,2 saniyeye eşit olması ya da bu sürenin altında tutulması tavsiye edilir."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7971
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Sayfanızın yanıt süresi %1$f saniyedir. Bunun 0.2 saniyeye eşit ya da altında tutulması tavsiye edilir."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8026
msgid "The SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "SEO başlığı ayarlandı ve %1$d karakter uzunluğunda."

#: languages/aioseo-lite.php:6397
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Beyaz boşluğu kaldırmak HTML sayfanızın boyutunu da etkileyebilir. Satır başları ve sekmeler gibi beyaz boşluk karakterleri tarayıcı tarafından yok sayılır, ama işaretlemenin geliştiriciler tarafından okunmasını kolaylaştırır. Bu yüzden, onları bir üretim ortamında kullanmadan önce her zaman şablonlarınızdan ya da temalarınızdan çıkarmalısınız."

#: languages/aioseo-lite.php:9706
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "CSS tekrarını HTML sınıfı ve kimlik nitelikleriyle azaltabilirsiniz. Her bir etiketin \"stil\" özelliğine gömülü olarak birçok sayfa öğesinde çoğu zaman aynı kurallar tekrarlanacaktır. Bunları tek bir \"stil\" etiketine çıkarabilir ve her bir öğeyi hedeflemek için sınıfları ve kimlikleri kullanabilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:7245
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "Bazen satır içi CSS zararlıdır. Küçük bir satır içi CSS sayfanızın daha hızlı oluşturulmasına yardımcı olabilir. Eğer çok fazla olursa, HTML dosyasını şişirecek ve sayfa yükleme süresini artıracaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:4073
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Sayfa boyutunu küçültmek için işaretlemenizden tüm gereksiz etiketleri kaldırın. Buna kullanıcılarınızın göremediği geliştirici yorumları da dahildir - arama motorları yorumlardaki metni de yok sayar."

#: languages/aioseo-lite.php:8322
msgid "This is under the average of 33 KB."
msgstr "Bu, 33 KB olan ortalamanın altındadır."

#: languages/aioseo-lite.php:8316
msgid "This is over our recommendation of 50 KB."
msgstr "Bu bizim 50 KB olan tavsiye ettiğimiz seviyenin üzerindedir."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8062
msgid "The size of the HTML document is %1$d KB."
msgstr "HTML belgesinin boyutu %1$d KB'dır."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9993
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "SEO başlığınız ayarlandı ve %1$d karakter uzunluğundadır."

#: languages/aioseo-lite.php:8673
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Gömülü nesneleri HTML5 alternatifleriyle değiştirmeyi deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:2104
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"

#: languages/aioseo-lite.php:4382
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"

#: languages/aioseo-lite.php:3967
msgid "Images:"
msgstr "Görseller:"

#: languages/aioseo-lite.php:4974
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "20'den fazla istek sayfanın yavaş yüklenmesine neden olabilir."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7923
msgid "The page makes %1$d requests."
msgstr "Sayfa, %1$d isteklerinde bulunuyor."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:9955
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Sayfanız %1$d istekleri yapıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:8166
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "CSS dosyalarını otomatik olarak küçültmek için sunucu tarafı araçlar (WordPress eklentileri dahil) vardır."

#: languages/aioseo-lite.php:9305
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Küçültülmemiş CSS dosyalarının nereden geldiğinin izinin sürülmesini öneririz."

#: languages/aioseo-lite.php:2101
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "CSS dosyaları, sistemler (Bootstrap önyüz çatısı gibi), temalar ve şablonlar ve üçüncü taraf eklentiler dahil birçok yerde görünür."

#: languages/aioseo-lite.php:828
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Tüm CSS dosyaları küçültülmüş görünüyor."

#: languages/aioseo-lite.php:7227
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Bazı CSS dosyaları küçültülmüş görünmüyor."

#: languages/aioseo-lite.php:8169
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "JavaScript dosyalarını otomatik olarak küçültmek için sunucu tarafı araçlar (WordPress eklentileri dahil) vardır."

#: languages/aioseo-lite.php:9308
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Küçültülmemiş JavaScript dosyalarının nereden geldiğinin izinin sürülmesini öneririz."

#: languages/aioseo-lite.php:4379
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "JavaScript dosyaları, sistemler (Bootstrap gibi), temalar ve şablonlar ve üçüncü taraf eklentiler dahil birçok yerde görünür."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8011
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "SEO başlığı %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok uzun."

#: languages/aioseo-lite.php:854
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Tüm Javascript dosyaları küçültülmüş görünüyor."

#: languages/aioseo-lite.php:7236
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Bazı Javascript dosyaları küçültülmüş görünmüyor."

#: languages/aioseo-lite.php:917
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Alternatif olarak, süreci basitleştirmek için bir CMS eklentisi kullanabilirsiniz - bu daha kullanıcı dostu bir seçenek. WordPress'in bir dizi önbellek eklentisi vardır ve bunların bir çoğu  önbelleğe alma başlıklarını kontrol etme seçenekleri sunar."

#: languages/aioseo-lite.php:3893
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Apache ya da NGINX web sunucularını kullanıyorsanız, tüm görsel dosyalarının \"sona erme\" başlığını ayarlamak için yapılandırma dosyalarını düzenleyebilirsiniz. Apache'de her klasörün ayarlarını değiştirmek için bir \".htaccess\" dosyası da kullanabilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:8046
msgid "The server is using \"expires\" headers for the images."
msgstr "Sunucu, görseller için \"sona erme\" başlıklarını kullanıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:9999
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Sunucunuz görselleriniz için \"sona erme\" başlıklarını kullanıyor."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9985
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "SEO başlığınız %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok uzun."

#: languages/aioseo-lite.php:8043
msgid "The server is not using \"expires\" headers for the images."
msgstr "Sunucu, görseller için \"sona erme\" başlıklarını kullanmıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:9996
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Sunucunuz görselleriniz için \"sona erme\" başlıklarını kullanmıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:2662
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Sayfanızı Düzenleyin"

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:268
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s sitenize alaka düzeyi yüksek Schema.org işaretlemesi eklenmesini çok kolaylaştırır. Basit bir grafik arayüzüne sahip olduğundan dolayı karmaşık HTML biçimlendirmesiyle ellerinizi kirletmenize gerek kalmaz."

#: languages/aioseo-lite.php:9278
msgid "We found Schema.org data on the page."
msgstr "Sayfada Schema.org verileri bulduk."

#: languages/aioseo-lite.php:9281
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Sayfanızda Schema.org verilerini bulduk."

#: languages/aioseo-lite.php:5303
msgid "No Schema.org data was found on the page."
msgstr "Sayfada hiçbir Schema.org verisi bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:5306
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "Sayfanızda Schema.org verisi bulunamadı."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8022
msgid "The SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "SEO başlığı yalnızca %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok kısa."

#: languages/aioseo-lite.php:876
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Gerekli olan tüm Açık Grafik meta etiketleri bulundu."

#: languages/aioseo-lite.php:2575
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Yinelenen Açık Grafik meta etiketleri bulundu."

#: languages/aioseo-lite.php:7239
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Bazı Açık Grafik meta etiketleri eksik."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:175
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s, robots.txt dosyasını yönetmek için eksiksiz bir araç paketine, ayrıca XML site haritaları gibi diğer ilgili teknolojilere sahiptir."

#: languages/aioseo-lite.php:9695
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Manuel olarak bir robots.txt dosyası oluşturabilir ve bunu sitenizin web köküne yükleyebilirsiniz. Daha basit bir seçenek ise CMS platformunuz için bir eklenti kullanmaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:4783
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Yalnızca indexlenmesini (dizine alınmasını) istemediğiniz bölümleri engellediğinizden emin olun."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9989
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "SEO başlığınız yalnızca %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok kısa."

#: languages/aioseo-lite.php:8052
msgid "The site has a robots.txt file."
msgstr "Sitede bir robots.txt dosyası bulunuyor."

#: languages/aioseo-lite.php:10008
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Siteniz bir robots.txt dosyasına sahiptir."

#: languages/aioseo-lite.php:8049
msgid "The site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Sitede bir ya da daha fazla \"reddetme\" yönergesi içeren bir robots.txt dosyası bulunuyor."

#: languages/aioseo-lite.php:10005
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Sitenizde bir ya da daha fazla \"reddetme\" yönergesi içeren bir robots.txt dosyası var."

#: languages/aioseo-lite.php:7981
msgid "The robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Robots.txt dosyası eksik ya da kullanılamıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:9977
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Robots.txt dosyanız eksik ya da kullanılamıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:9259
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "Bir SEO Başlığı bulamadık."

#: languages/aioseo-lite.php:2244
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Site URL'lerinizin bir \"www\" içermesini mi yoksa düz bir alan adını mı tercih edeceğinize karar verin. Her seçim için pazarlama artıları ve eksileri vardır ancak tutarlı olduğunuz sürece SEO açısından herhangi biri daha iyi veya daha kötü değildir."

#: languages/aioseo-lite.php:1466
msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site."
msgstr "URL'lerin hem www hem de www olmayan sürümleri, aynı siteye yeniden yönlendiriliyor."

#: languages/aioseo-lite.php:1469
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "URL'lerinizin hem www hem de www olmayan sürümleri aynı siteye yeniden yönlendirilir."

#: languages/aioseo-lite.php:8148
msgid "The www and non-www versions of the URL are not redirected to the same site."
msgstr "URL'nin www ve www olmayan sürümleri aynı siteye yeniden yönlendirilmiyor."

#: languages/aioseo-lite.php:8151
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "URL'nizin www ve www olmayan sürümleri aynı siteye yeniden yönlendirilmez."

#: languages/aioseo-lite.php:5496
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "Arama motorlarının erişiminden uzak tutmak istediğiniz sayfalarda sadece noindex meta etiketi ya da başlığı kullanın!"

#: languages/aioseo-lite.php:7912
msgid "The page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Sayfa, herhangi bir noindex (dizin dışı) başlık veya meta etiketi içermiyor."

#: languages/aioseo-lite.php:9945
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Sayfanız herhangi bir noindex başlığı ya da meta etiketi içermiyor."

#: languages/aioseo-lite.php:7909
msgid "The page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Sayfa, bir noindex (dizin dışı) başlık veya meta etiketi içeriyor."

#: languages/aioseo-lite.php:9942
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Sayfanız bir noindex başlığı ya da meta etiketi içeriyor."

#: languages/aioseo-lite.php:3899
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Başka bir kaynaktan (başka bir site ya da kendi sitenizin farklı bir bölümü gibi) bir makaleyi yeniden yayınladıysanız, hangi URL'nin \"doğru\" olduğunu seçmeniz ve onu kullanmanız gerekir!"

#: languages/aioseo-lite.php:2884
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Sitenizdeki her sayfanın 'rel = \"canonical\"' niteliğine sahip bir <link> etiketi olmalıdır. Bağlantı etiketi sayfanın başlık etiketinin içine girmeli ve sayfanın \"doğru\" URL'sini içermelidir."

#: languages/aioseo-lite.php:7919
msgid "The page is using the canonical link tag."
msgstr "Sayfa, kanonik bağlantı etiketini kullanıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:9951
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Sayfanız standart bağlantı etiketini kullanıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:5170
msgid "No canonical link tag found on the page."
msgstr "Sayfada hiçbir kanonik bağlantı etiketi bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:5173
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "Sayfanızda standart bağlantı etiketi bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:2965
msgid "External:"
msgstr "Dış:"

#: languages/aioseo-lite.php:4309
msgid "Internal:"
msgstr "İç:"

#: languages/aioseo-lite.php:7916
msgid "The page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Sayfada doğru sayıda iç ve dış bağlantı var."

#: languages/aioseo-lite.php:9948
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Sayfanızda doğru sayıda iç ve dış bağlantı var."

#: languages/aioseo-lite.php:7956
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "İç bağlantıların dış bağlantılara oranı eşit değil."

#: languages/aioseo-lite.php:8527
msgid "Too few internal links on the page."
msgstr "Sayfa üzerinde çok az sayıda iç bağlantı var."

#: languages/aioseo-lite.php:8530
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Sayfanızda çok az iç bağlantı var."

#: languages/aioseo-lite.php:5237
msgid "No internal links were found on the page."
msgstr "Sayfada hiçbir iç bağlantı bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:5240
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "Sayfanızda hiçbir iç bağlantı bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:4780
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Her görselin bir alt etiketi olduğundan emin olun ve her bir görsele faydalı açıklamalar ekleyin. Anahtar sözcükler ya da eş anlamlı sözcükler ekleyin - ancak bunu doğal bir şekilde yapın."

#: languages/aioseo-lite.php:844
msgid "All images on the page have alt attributes."
msgstr "Sayfadaki tüm görsellerin alternatif nitelikleri vardır."

#: languages/aioseo-lite.php:847
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Sayfanızdaki tüm görsellerin alternatif nitelikleri vardır."

#: languages/aioseo-lite.php:7230
msgid "Some images on the page have no alt attribute."
msgstr "Sayfadaki bazı görsellerin alternatif niteliği yok."

#: languages/aioseo-lite.php:7233
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Sayfanızdaki bazı görsellerin alternatif niteliği yoktur."

#: languages/aioseo-lite.php:2538
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "Doğal olmadıklarını düşündüklerinde anahtar sözcükleri alt başlıklara zorlamaya çalışmayın. Okuyucularınıza yanlış bir mesaj gönderecek ve muhtemelen onları uzaklaştıracaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:4356
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Ana ve destekleyici anahtar sözcüklerinizi H2 etiketlerine eklemek kolay olmalıdır - sonuçta bu anahtar sözcük içeriğinizi tanımlar! Eğer anahtar sözcükleri alt başlıklarınıza yerleştirmek zorsa, anahtar sözcüklerin içeriğinizle yakından ilgili olmadığının bir işareti olabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:905
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "Ayrıca, H2 etiketi metnine eş anlamlıları ve ilgili terminolojiyi dahil etmeye çalışın. Arama motorları akıllıdır - genellikle her bir nişte hangi kelimelerin birlikte geçtiğini bilirler."

#: languages/aioseo-lite.php:4786
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Metinleri düzleştirmek için içeriğinizde iyi bir H2 etiketi dengesine sahip olduğunuzdan emin olun. İçeriği mantıksal bölümlere ayırın ve her yeni konuyu tanıtmak için başlıkları kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:3663
msgid "H2 tags were found on the page."
msgstr "Sayfada H2 etiketleri bulundu."

#: languages/aioseo-lite.php:3666
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "Sayfanızda H2 etiketleri bulundu."

#: languages/aioseo-lite.php:5211
msgid "No H2 tags were found on the page."
msgstr "Bu sayfada hiçbir H2 etiketi bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:5214
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "Sayfanızda H2 etiketleri bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:9790
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Okuyucularınız kısa ilgi sürelerine sahip bencil insanlarmış gibi yazmalısınız (çünkü bu dünya nüfusunun büyük bir yüzdesini tanımlamaktadır). Okuyucular web sitelerini bencil nedenlerle ziyaret eder - sizi mutlu etmek için orada değiller."

#: languages/aioseo-lite.php:451
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "İyi bir başlık okuyucunun ilgisini çeker ve içeriğinizi okumak için ikna edici bir neden sunar. Ayrıca, inandırıcı bir fayda vaat eder."

#: languages/aioseo-lite.php:1351
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Başlığınız okuyucu etkileşiminde büyük bir rol oynadığından onu mükemmelleştirmek için fazladan zaman harcamaya değecektir. En iyi metin yazarlarının çoğu, manşetlerini doğru bir şekilde atmak için saatler harcıyor - bazen manşette makalenin geri kalanından daha uzun süre harcıyorlar!"

#: languages/aioseo-lite.php:2801
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "En önemli anahtar sözcüklerinizin H1 etiketinde göründüğünden emin olun - bunları zorlamayın, bunları insan okuyucular için anlamlı olacak doğal bir şekilde kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:9511
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "WordPress siteleri genellikle sayfayı ya da gönderi başlığını bir H1 etiketi olarak ekler (buna rağmen özel temalar bu davranışı değiştirebilir)."

#: languages/aioseo-lite.php:5480
msgid "One H1 tag was found on the page."
msgstr "Sayfada bir H1 etiketi bulundu."

#: languages/aioseo-lite.php:5483
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "Sayfanızda bir H1 etiketi bulundu."

#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:42
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "%1$d H1 etiketleri bulundu."

#: languages/aioseo-lite.php:3194
msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page."
msgstr "En iyi kullanıcı deneyimi için her sayfada tam olarak bir H1 etiketi bulunmalıdır."

#: languages/aioseo-lite.php:5208
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "H1 etiketi bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:8930
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Planınızı Yükseltin"

#: languages/aioseo-lite.php:6240
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Kurulum Kılavuzunu Okuyun"

#: languages/aioseo-lite.php:4539
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Kurulum Sihirbazını Başlat"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7514
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "En iyi WordPress SEO eklentisini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. %1$s varsayılan ayarları, kurulumdan itibaren harika çalışır. Sıralamaları iyileştirmenize yardımcı olmak için bazı önemli yapılandırma ayarları ve siteniz için özel olarak tasarlanmış en iyi SEO uygulamaları konusunda size rehberlik edecek kurulum sihirbazını oluşturduk."

#: languages/aioseo-lite.php:3836
msgid "How to Get Started"
msgstr "Nasıl Başlanır"

#: languages/aioseo-lite.php:8692
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3877
msgid "ID"
msgstr "ID(Kimlik)"

#: languages/aioseo-lite.php:1781
msgid "Click to Copy"
msgstr "Kopyalamak için Tıkla"

#: languages/aioseo-lite.php:7083
msgid "Show Less"
msgstr "Daha Az Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:7089
msgid "Show More"
msgstr "Daha Fazla Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:2167
msgid "Custom separator:"
msgstr "Özel ayırıcı:"

#: languages/aioseo-lite.php:6700
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: languages/aioseo-lite.php:743
msgid "Advanced SEO"
msgstr "Gelişmiş SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5202
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "Takip Edilmeden Sayfalandırılmış"

#: languages/aioseo-lite.php:5228
msgid "No Index Paginated"
msgstr "İndekssiz Sayfalandırılmış"

#: languages/aioseo-lite.php:2478
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Reddedilen Bildirimler"

#: languages/aioseo-lite.php:6735
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Kapatılan Bildirimleri Görün"

#: languages/aioseo-lite.php:9752
msgid "You have no new notifications."
msgstr "Yeni bildiriminiz yok."

#: languages/aioseo-lite.php:3638
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "Mükemmel Scott! Hepsi nereye gitti?"

#: languages/aioseo-lite.php:448
msgid "a few seconds ago"
msgstr "birkaç saniye önce"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:9599
msgid "years ago"
msgstr "yıllar önce"

#: languages/aioseo-lite.php:491
msgid "a year ago"
msgstr "bir yıl önce"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4967
msgid "months ago"
msgstr "aylar önce"

#: languages/aioseo-lite.php:460
msgid "a month ago"
msgstr "bir ay önce"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2227
msgid "days ago"
msgstr "gün önce"

#: languages/aioseo-lite.php:442
msgid "a day ago"
msgstr "bir gün önce"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4920
msgid "minutes ago"
msgstr "dakikalar önce"

#: languages/aioseo-lite.php:457
msgid "a minute ago"
msgstr "bir dakika önce"

#: languages/aioseo-lite.php:7364
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Bir Destek Bileti Gönderin"

#: languages/aioseo-lite.php:7367
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Bir bilet gönderin ve birinci sınıf destek ekibimiz yakında sizinle iletişime geçecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:3418
msgid "Get Support"
msgstr "Destek Al"

#: languages/aioseo-lite.php:9169
msgid "View All Documentation"
msgstr "Tüm Belgeleri Görüntüle"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1510
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Belgelere, referans materyallerine ve eğiticilere %1$s için göz atın."

#: languages/aioseo-lite.php:9184
msgid "View Documentation"
msgstr "Belgeleri Görüntüle"

#: languages/aioseo-lite.php:2521
msgid "Docs"
msgstr "Belgeler"

#: app/Common/Views/report/summary.php:159
#: app/Common/Views/report/summary.php:256
#: app/Common/Views/report/summary.php:367
#: app/Common/Views/report/summary.php:444
#: app/Common/Views/report/summary.php:627
#: app/Common/Views/report/summary.php:768
#: app/Common/Views/report/summary.php:893 languages/aioseo-lite.php:9166
msgid "View All"
msgstr "Tümünü Görüntüle"

#: languages/aioseo-lite.php:6626
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: languages/aioseo-lite.php:1795
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: languages/aioseo-lite.php:9172
msgid "View all tags"
msgstr "Tüm Etiketleri Görüntüle"

#: languages/aioseo-lite.php:1774
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Şablonunuza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:6562
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"

#: languages/aioseo-lite.php:873
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Tüm sınıflandırmalar noindex'e ayarlanmıştır ya da sitenizde bu özellik tarafından desteklenen kayıtlı herhangi bir sınıflandırma bulunmamaktadır."

#: languages/aioseo-lite.php:867
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Tüm gönderi türleri noindex'e ayarlanmıştır ya da sitenizde bu özellik tarafından desteklenen kayıtlı herhangi bir gönderi türü yoktur."

#: languages/aioseo-lite.php:5321
msgid "No taxonomies available."
msgstr "Kullanılabilir Sınıflandırma yok."

#: languages/aioseo-lite.php:5278
msgid "No post types available."
msgstr "Kullanılabilir gönderi türü yok."

#: languages/aioseo-lite.php:7172
msgid "Slug:"
msgstr "Kısa İsim:"

#: languages/aioseo-lite.php:4482
msgid "Label:"
msgstr "Etiket:"

#: languages/aioseo-lite.php:6243
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Ultimate WordPress SEO Kılavuzunu Okuyun"

#. Translators: 1 - Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3182
msgid "For best results, you should strive for %1$d and above."
msgstr "En iyi sonuçları elde etmek için %1$d ve üzeri seviyelere ulaşmaya çabalamalısınız."

#. Translators: 1 - Initial score range, 2 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:483
msgid "A very good score is between %1$d and %2$d."
msgstr "%1$d ve %2$d arasındaki bir puan çok iyi bir puan kabul edilecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:944
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Sitenizi analiz ederken bir hata oluştu."

#: languages/aioseo-lite.php:4932
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Mobil Anlık Görüntü"

#: languages/aioseo-lite.php:9239
msgid "Warnings"
msgstr "Uyarılar"

#: languages/aioseo-lite.php:1005
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analiz ediliyor..."

#: languages/aioseo-lite.php:5269
msgid "No ODP"
msgstr "ODP Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:5315
msgid "No Snippet"
msgstr "Snippet Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:5218
msgid "No Image Index"
msgstr "Görsel Indeksi Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:5333
msgid "No Translate"
msgstr "Çeviri Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:5161
msgid "No Archive"
msgstr "Arşiv Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:5199
msgid "No Follow"
msgstr "Takip Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:5225
msgid "No Index"
msgstr "İndeks Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:4499
msgid "Large"
msgstr "Geniş"

#: languages/aioseo-lite.php:7298
msgid "Standard"
msgstr "Standart"

#: languages/aioseo-lite.php:4844
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Maks Görsel Ön İzlemesi"

#: languages/aioseo-lite.php:4852
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Maks Video Ön İzlemesi"

#: languages/aioseo-lite.php:4848
msgid "Max Snippet"
msgstr "Maks Snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:6484
msgid "Robots meta:"
msgstr "Robots meta:"

#: languages/aioseo-lite.php:10090
msgid "Your Username:"
msgstr "Kullanıcı adınız:"

#: languages/aioseo-lite.php:9071
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Birçok sosyal ağ için aynı kullanıcı adını kullanın"

#: languages/aioseo-lite.php:9935
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "MySpace URL'niz geçersizdir. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:10093
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Wikipedia URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:10036
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "SoundCloud URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:10102
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Yelp URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:10071
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tumblr URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:9920
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "LinkedIn URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:10105
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "YouTube URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:9958
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Pinterest URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:9902
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Instagram URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:10099
msgid "Your X (Twitter) URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "X (Twitter) URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:9860
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Facebook URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:236
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s çok uzun. Kısaltmaya çalışın."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:227
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s biraz uzun. Kısaltmaya çalışın."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:5157
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "Hiçbir %1$s ayarlanmadı. SEO puanınızı hesaplamak için bir %1$s belirleyin."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:240
msgid "%1$s length"
msgstr "%1$s uzunluğu"

#: languages/aioseo-lite.php:7616
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "İçerik, minimum kelime sayısının altında. Daha fazla içerik ekleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:1971
msgid "Content length"
msgstr "İçerik uzunluğu"

#: languages/aioseo-lite.php:8313
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Bu önerilen minimum kelime sayısının çok altında."

#: languages/aioseo-lite.php:7638
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "İçerik uzunluğu yeterli. İyi iş!"

#: languages/aioseo-lite.php:9863
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "H2 ve H3 alt başlıklarınız kopyanızın konusunu yansıtır. İyi iş çıkardınız!"

#: languages/aioseo-lite.php:9866
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "H2 ya da H3 alt başlığınız kopyanızın konusunu yansıtır. İyi iş çıkardınız!"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4971
msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!"
msgstr "H2 ve H3 alt başlıklarınızın %1$s seviyesinden fazlası, kopyanızın konusunu yansıtıyor. Bu çok fazla. Aşırı optimize etmeyin!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:9825
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "%1$s ilk paragrafta görünmüyor. Konunun hemen netleştiğinden emin olun."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:9821
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "%1$s öğeniz ilk paragrafta görünüyor. Aferin!"

#: languages/aioseo-lite.php:5176
msgid "No content added yet."
msgstr "Henüz içerik eklenmedi."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:206
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "Girişte %1$s"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:276
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s meta açıklamasında bulunamadı."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:171
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "Meta açıklamasında %1$s bulundu."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:210
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "Meta açıklamasında %1$s"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:272
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s, görsel alternatif niteliklerinde bulunamadı. Alternatif metin olarak %1$s ile bir görsel ekleyin."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:202
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "Görsel alternatif niteliklerinde %1$s"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:167
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "Görsel alternatif niteliklerinde %1$s bulundu."

#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:280
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "Cümlelerin %1$s kadarı %2$s adetten fazla kelime içeriyor, bu da önerilen maksimum %3$s adetten fazla. Cümleleri kısaltmaya çalışın."

#: languages/aioseo-lite.php:6862
msgid "Sentences length"
msgstr "Cümle uzunluğu"

#: languages/aioseo-lite.php:6858
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "Cümle uzunluğu harika görünüyor!"

#: languages/aioseo-lite.php:7866
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "Meta açıklaması 160 karakterin üzerindedir."

#: languages/aioseo-lite.php:5258
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "Hiçbir meta açıklaması belirtilmedi. Arama motorları bunun yerine sayfadaki kopyayı gösterecektir. Bir tane yazdığınızdan emin olun!"

#: languages/aioseo-lite.php:9851
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "İçeriğinizde görseller ve/veya video(lar) yer alıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:5892
msgid "Please add some content first."
msgstr "Lütfen önce biraz içerik ekleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:8097
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "Başlık 60 karakterin üzerindedir."

#: languages/aioseo-lite.php:8100
msgid "The title is too short."
msgstr "Başlık çok kısa."

#: languages/aioseo-lite.php:5888
msgid "Please add a title first."
msgstr "Lütfen önce bir başlık ekleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:9658
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Herhangi bir alt başlık kullanmıyorsunuz ancak metniniz yeterince kısa ve muhtemelen onlara ihtiyaç duymuyor."

#: languages/aioseo-lite.php:3635
msgid "Great job!"
msgstr "İyi iş!"

#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:58
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "Metninizin %1$d bölümü %2$d kelimeden daha uzun ve herhangi bir alt başlıkla ayrılmamış. Okunabilirliği artırmak için alt başlıklar ekleyin."
msgstr[1] "Metninizin %1$d bölümü %2$d kelimeden daha uzun ve herhangi bir alt başlıkla ayrılmamış. Okunabilirliği artırmak için alt başlıklar ekleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:8176
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "Cümlelerinizde yeterince çeşitlilik var. Bu harika!"

#: languages/aioseo-lite.php:1939
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Ardışık cümleler"

#. Translators: 1 - Number of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:8091
msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgstr "Metin, aynı kelimeyle başlayan en az %1$d ardışık cümle içeriyor. İşleri karıştırmaya çalışın!"

#: languages/aioseo-lite.php:9673
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Kısa paragraflar kullanıyorsunuz."

#: languages/aioseo-lite.php:5753
msgid "Paragraphs length"
msgstr "Paragraf uzunluğu"

#: languages/aioseo-lite.php:1194
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "En az bir paragraf uzun. Kısa paragraflar kullanmayı düşünün."

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:284
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "Cümlelerin %1$s kadarı edilgen yapı içeriyor; bu ise tavsiye edilen %2$s maksimum seviyesinin üzerinde kalıyor. Bunların etken yapı alternatiflerini kullanmayı deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:9817
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Yeterince aktif ses kullanıyorsun. Bu harika!"

#: languages/aioseo-lite.php:3102
msgid "Flesch reading ease N/A"
msgstr "Flesch okuma kolaylığı YOK"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:7650
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "Kopya testte %1$s puanı aldı, bu okunması %2$s olarak kabul edilir. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3099
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Flesch okuma kolaylığı"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:7646
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "Kopya testte %1$s puanı aldı, bu okunması %2$s olarak kabul edilir."

#: languages/aioseo-lite.php:9128
msgid "very easy"
msgstr "çok kolay"

#: languages/aioseo-lite.php:3529
msgid "Good job!"
msgstr "Aferin!"

#: languages/aioseo-lite.php:9400
msgid "Well done!"
msgstr "Aferin!"

#: languages/aioseo-lite.php:8641
msgid "Transition words"
msgstr "Geçiş kelimeleri"

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:5493
msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them."
msgstr "Cümlelerin yalnızca %1$s kadarında geçiş kelimesi mevcut, yeterli değil. Daha fazla geçiş kelimesi kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:5373
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "Cümlelerin hiçbirisi geçiş kelimesi içermiyor. Birkaç geçiş kelimesi kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:3641
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "Harika! Dış kaynaklara bağlanıyorsunuz."

#: languages/aioseo-lite.php:9652
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Web sitenizdeki diğer kaynaklara bağlantı veriyorsunuz, bu harika."

#: languages/aioseo-lite.php:6100
msgid "Price Indicator"
msgstr "Fiyat Göstergesi"

#: languages/aioseo-lite.php:5843
msgid "Phone number"
msgstr "Telefon numarası"

#: languages/aioseo-lite.php:7449
msgid "Tax ID:"
msgstr "Vergi No:"

#: languages/aioseo-lite.php:7765
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "Bir hizmetin ya da sunulan öğenin sağlandığı coğrafi alan."

#: languages/aioseo-lite.php:1798
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Sihirbazı Kapat ve Kaydetmeden Çık"

#: languages/aioseo-lite.php:6085
msgid "Preview"
msgstr "Ön izleme"

#: languages/aioseo-lite.php:3764
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"

#: languages/aioseo-lite.php:7039
msgid "Show"
msgstr "Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:9364
msgid "Websites"
msgstr "Web siteleri"

#: languages/aioseo-lite.php:6137
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Ürünler & Eğlence"

#: languages/aioseo-lite.php:5882
msgid "Places"
msgstr "Yerler"

#: languages/aioseo-lite.php:5804
msgid "People"
msgstr "İnsanlar"

#: languages/aioseo-lite.php:5647
msgid "Organizations"
msgstr "Kuruluşlar"

#: languages/aioseo-lite.php:3654
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"

#: languages/aioseo-lite.php:1540
msgid "Businesses"
msgstr "İşletmeler"

#: languages/aioseo-lite.php:578
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteler "

#: languages/aioseo-lite.php:740
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Gelişmiş Zengin Snippet'ler + Şema İşaretlemeleri"

#: languages/aioseo-lite.php:7181
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "Akıllı Yeniden Yönlendirmeler + 404 Algılama"

#: languages/aioseo-lite.php:7370
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Son 48 saat içinde yayınlanan makaleleri Google Haberler'e gönderin."

#: languages/aioseo-lite.php:7485
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Bilgi Grafiği kartı ya da işletme karuseli olarak görüntülenmek üzere Google'a işletmenizden bahsedin."

#: languages/aioseo-lite.php:1491
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Bağlantı Haritası"

#: languages/aioseo-lite.php:3421
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "İnsanların web sitenizi nasıl bulduğunu ve kullandığını görmek için 1 numaralı analitik eklentisini edinin. Basitçe söylemek gerekirse, önemli istatistikleri görün."

#: languages/aioseo-lite.php:3387
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Web sitenizin Google Arama'da görünmesini sağlamak için tüm doğru araçları edinin."

#: languages/aioseo-lite.php:5613
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Optimize Edilmiş Arama Görünümü"

#: languages/aioseo-lite.php:7160
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Site Haritaları, arama motorlarının sitenizi tararken kullandığı tüm içeriğinizin bir listesidir."

#: languages/aioseo-lite.php:4821
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Türü Manuel Olarak Girin"

#: languages/aioseo-lite.php:6729
msgid "See all features"
msgstr "Tüm özellikleri görün"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4563
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Tüm özellikler hakkında daha fazla bilgi edinin"

#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:7328
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Adım %1$s / %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:818
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Tüm %1$s Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:1738
msgid "Cleared"
msgstr "Temizlendi"

#: languages/aioseo-lite.php:4747
msgid "Logs"
msgstr "Günlükler"

#: languages/aioseo-lite.php:5353
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "Hayır, yedek yapmam gerekiyor"

#: languages/aioseo-lite.php:9612
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Evet, bir yedeğim var ve ayarları sıfırlamak istiyorum"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8221
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Bu eylem geri alınamaz. Bu işlemi yapmadan önce,  ilk olarak %1$stam web sitesi yedeklemesi%2$s yapmanızı öneririz."

#: languages/aioseo-lite.php:1133
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "Seçili ayarları varsayılana sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:10002
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "Ayarlarınız başarıyla sıfırlandı!"

#: languages/aioseo-lite.php:6782
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Sıfırlamak istediğiniz ayarları seçin:"

#: languages/aioseo-lite.php:6779
msgid "Select Settings"
msgstr "Ayarları Seç"

#: languages/aioseo-lite.php:6436
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Ayarları Sıfırla / Geri Yükle"

#: languages/aioseo-lite.php:2760
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Şema İşaretlemesini Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:3610
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google, Bing ve diğer arama motorları, Bilgi Panellerinde veri çıkışı sağlamak için şema işaretinizden belirli verileri kullanır. Bu veriler Bilgi Grafiği olarak bilinir. Verilerin nasıl göründüğünü değiştirmek için bu ayarları kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:4469
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Bilgi Grafiği"

#: languages/aioseo-lite.php:3794
msgid "Home Page"
msgstr "Ana Sayfa"

#: languages/aioseo-lite.php:6970
msgid "Separator Character"
msgstr "Ayırıcı Karakter"

#: languages/aioseo-lite.php:8438
msgid "Title Separator"
msgstr "Başlık Ayırıcı"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8263
msgid "This allows you to edit the .htaccess file for your site. All WordPress sites on an Apache server have a .htaccess file and we have provided you with a convenient way of editing it. Care should always be taken when editing important files from within WordPress as an incorrect change could cause WordPress to become inaccessible. %1$sBe sure to make a backup before making changes and ensure that you have FTP access to your web server and know how to access and edit files via FTP.%2$s"
msgstr "Siteniz için .htaccess dosyasını düzenlemenize imkan sağlar. Bir Apache sunucusundaki tüm WordPress sitelerinde bir .htaccess dosyası vardır ve bunu düzenlemenin uygun bir yolunu size sunuyoruz. WordPress içerisinden önemli dosyalar düzenlenirken daima dikkatli olunmalıdır, çünkü yanlış bir değişim, WordPress'in erişilemez hale gelmesine yol açabilir. %1$sHerhangi bir değişiklik gerçekleştirmeden önce bir yedekleme yaptığınızdan emin olun ve web sunucunuza FTP erişiminiz olduğundan ve FTP aracılığıyla dosyalara nasıl erişip düzenleme yapacağınızı bildiğinizden emin olun.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1778
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Başlığınıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:7071
msgid "Show in Search Results"
msgstr "Arama Sonuçlarında Göster"

#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3443
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Google Etiket Yöneticisi Kimliğinizi %1$s içine alın."

#: languages/aioseo-lite.php:3601
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "Google Etiket Yöneticisi Kapsayıcı Kimliği"

#: languages/aioseo-lite.php:5869
msgid "Pinterest account"
msgstr "Pinterest hesabı"

#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3451
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Pinterest doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın."

#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3435
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Baidu doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın."

#: languages/aioseo-lite.php:1326
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Baidu Doğrulama Kodu"

#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3455
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Yandex doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın."

#: languages/aioseo-lite.php:9585
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Yandex Doğrulama Kodu"

#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3439
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Bing doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın."

#: languages/aioseo-lite.php:1380
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Bing Doğrulama Kodu"

#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3447
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Google doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın."

#: languages/aioseo-lite.php:3604
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Google Doğrulama Kodu"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9312
msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Google Analytics'ten en iyi şekilde yararlanmak için %1$sÜcretsiz ExactMetrics%2$s eklentisini kullanmanızı öneririz."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9316
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Google Analytics'ten en iyi şekilde yararlanmak için %1$sFree MonsterInsights%2$s eklentisini kullanmanızı öneririz."

#: languages/aioseo-lite.php:7385
msgid "Success!"
msgstr "Başarılı!"

#: languages/aioseo-lite.php:9349
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Webmaster Araçları Doğrulaması"

#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:7608
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "Yukarıdaki kod web sitenizdeki her sayfada %1$s etiketlerinin arasına eklenecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:4923
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Çeşitli Doğrulamalar"

#: languages/aioseo-lite.php:1480
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Breadcrumb (Bağlantı Haritası) Şablonları"

#: languages/aioseo-lite.php:1625
msgid "Category Name"
msgstr "Kategori İsmi"

#: languages/aioseo-lite.php:1161
msgid "Article Title"
msgstr "Gönderi Başlığı"

#: languages/aioseo-lite.php:2120
msgid "Current Item"
msgstr "Güncel Öğe"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:422
msgid "404 Error Format"
msgstr "404 Hata Formatı"

#: languages/aioseo-lite.php:6669
msgid "Search Result Format"
msgstr "Arama Sonucu Formatı"

#: languages/aioseo-lite.php:1060
msgid "Archive Format"
msgstr "Arşiv Formatı"

#: languages/aioseo-lite.php:1472
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Breadcrumb Ön Eki"

#: languages/aioseo-lite.php:3815
msgid "Homepage Link"
msgstr "Anasayfa Bağlantısı"

#: languages/aioseo-lite.php:1476
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Breadcrumb Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:5859
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP Kodu"

#: languages/aioseo-lite.php:3657
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Gutenberg Bloğu"

#: languages/aioseo-lite.php:7033
msgid "Shortcode"
msgstr "Kısa kod"

#: languages/aioseo-lite.php:7053
msgid "Show Breadcrumbs on Your Website"
msgstr "Web Sitenizde Bağlantı Haritasını Gösterin"

#: languages/aioseo-lite.php:2733
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs'ı Etkinleştir"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:10087
msgid "Your user account role does not have access to edit this field. %1$s"
msgstr "Kullanıcı hesabı rolünüz, bu alanı düzenlemek için erişime sahip değildir. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:606
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Site akışınızdaki her gönderiden sonra içerik ekleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:609
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Site akışınızdaki her gönderiden önce içerik ekleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:6495
msgid "RSS After Content"
msgstr "İçerik Sonrası RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:6498
msgid "RSS Before Content"
msgstr "İçerik Öncesi RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:5574
msgid "Open Your RDF Feed"
msgstr "RDF Akışınızı Açın"

#: languages/aioseo-lite.php:4552
msgid "Learn more"
msgstr "Daha fazla bilgi edinin"

#: languages/aioseo-lite.php:8272
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Bu özellik, sitenizin RSS beslemesine otomatik olarak içerik eklemek için kullanılır. Daha spesifik olarak, blogunuza ve blog yayınlarınıza geri bağlantılar eklemenize olanak tanır böylece kazıyıcıların da bu bağlantıları otomatik olarak eklemeleri sağlanır. Bu, arama motorlarının sizi içeriğin orijinal kaynağı olarak tanımlamasına yardımcı olmaktadır."

#: languages/aioseo-lite.php:1280
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Sitenizin RSS beslemesine otomatik olarak içerik ekleyin."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1651
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Eklenti silme sonrasında TÜM %1$s verisini silmek için bunu işaretleyin. Tüm ayarlar ve SEO verisi geri kurtarılamaz şekilde silinecektir."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8741
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "%1$s Eklentisini Kaldır"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6836
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "%1$s sütunlarını hangi Taksonomilerde kullanmak istediğinizi seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:7463
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Taksonomi Sütunları"

#: languages/aioseo-lite.php:9793
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Her şeyi manuel olarak güncellemeniz gerekecek."

#: languages/aioseo-lite.php:9646
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Hata düzeltmeleri ve güvenlik güncellemeleri alıyorsunuz ama önemli özellikleri almıyorsunuz."

#: languages/aioseo-lite.php:4916
msgid "Minor Only"
msgstr "Yalnızca Küçükleri"

#: languages/aioseo-lite.php:9649
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "En son özellikleri, hata düzeltmelerini ve güvenlik güncellemelerini yayınlanır yayınlanmaz alıyorsunuz."

#: languages/aioseo-lite.php:814
msgid "All (recommended)"
msgstr "Hepsi (önerilen)"

#: languages/aioseo-lite.php:1277
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Otomatik Güncellemeler"

#: languages/aioseo-lite.php:1018
msgid "Announcements"
msgstr "Duyurular"

#: languages/aioseo-lite.php:2197
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Pano Widgetleri"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8259
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "SEO ayarlarınıza kolay erişim için %1$s eklentisini yönetici araç çubuğuna ekler."

#: languages/aioseo-lite.php:712
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Yönetici Çubuk Menüsü"

#: languages/aioseo-lite.php:8968
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Kullanım Takibi"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6824
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "%1$s sütunlarını hangi Gönderi Türlerinde kullanmak istediğinizi seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:6011
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Gönderi Tipi Sütunlar"

#: languages/aioseo-lite.php:2751
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "İçeriğinizi maksimum trafik için optimize etmek amacıyla TruSEO puanımızı etkinleştirin."

#: languages/aioseo-lite.php:8660
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "TruSEO Puanı & İçeriği"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:9010
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "%1$s nesnesini WordPress web sitenizle doğru şekilde kurmak için yapılandırma sihirbazımızı kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:7024
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Kurulum Sihirbazı"

#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:5464
msgid "off"
msgstr "indirim"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8936
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "%1$s sürümüne yükseltmeyi"

#: languages/aioseo-lite.php:3230
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"

#: languages/aioseo-lite.php:4591
msgid "License"
msgstr "Lisans"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4338
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Görünüşe göre sunucunuz nginx üzerinde çalışıyor, bu nedenle düzeltme büyük olasılıkla nginx yapılandırmamıza doğru yeniden yazma kurallarının eklenmesini gerektirecektir. %1$sDaha fazla bilgi için belgelerimize bakın%2$s."

#. Translators: 1 - Server name, 2 - Opening link tag, 3 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4334
msgid "It appears that your server is running on %1$s, so the fix should be as simple as checking the %2$scorrect .htaccess implementation on wordpress.org%3$s."
msgstr "Görünüşe göre sunucunuz %1$s üzerinde çalışıyor, bu nedenle düzeltme, %2$swordpress.org üzerinde doğru .htaccess uygulamasını%3$s kontrol etmek kadar basit olacaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:4347
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Görünüşe göre robots.txt dosyası için uygun yeniden yazma kurallarını kaçırmışsınız."

#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:8372
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Bu site, ana sitenizin %1$s adresinde bulunan bir alt dizininde çalışıyor. Robots.txt dosyanız yalnızca o sitenin kök dizininde görünmelidir."

#: languages/aioseo-lite.php:5553
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Robots.txt'yi aç"

#: languages/aioseo-lite.php:2360
msgid "Delete Rule"
msgstr "Kuralı Sil"

#: languages/aioseo-lite.php:2736
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Özel Robots.txt'yi etkinleştirin"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4401
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server.  The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Tıpkı WordPress gibi, %1$s dinamik bir dosya oluşturur böylece sunucunuzda bulunacak statik bir dosya olmaz. Robots.txt dosyasının içeriği WordPress veritabanınızda saklanır."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7978
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "%1$s içindeki robots.txt düzenleyicisi siteniz için WordPress'in oluşturduğu varsayılan robots.txt dosyasının üzerine yazacak bir robots.txt dosyası oluşturmanıza olanak tanır. %2$s ile bir robots.txt dosyası oluşturarak, siteniz hakkında web tarayıcılarına verdiğiniz talimatlar üzerinde daha güçlü kontrole sahip olursunuz."

#: languages/aioseo-lite.php:1956
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "İletişim Sayfası URL'si:"

#: languages/aioseo-lite.php:504
msgid "About Page URL:"
msgstr "Hakkında Sayfası URL'si:"

#: languages/aioseo-lite.php:9361
msgid "Website URL:"
msgstr "Web sitesi URL'si:"

#: languages/aioseo-lite.php:9939
msgid "Your name or company name."
msgstr "Adınız veya şirket adınız."

#: languages/aioseo-lite.php:5031
msgid "name"
msgstr "ad"

#: languages/aioseo-lite.php:6456
msgid "Restore"
msgstr "Geri Kurtar"

#: languages/aioseo-lite.php:2088
msgid "Create Backup"
msgstr "Yedek Oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:9758
msgid "You have no saved backups."
msgstr "Kaydedilmiş yedeğiniz yok."

#: languages/aioseo-lite.php:1317
msgid "Backup Settings"
msgstr "Yedekleme Ayarları"

#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:112
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%2$s içinde %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7391
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "Başarılı! Yedek onarıldı."

#: languages/aioseo-lite.php:7388
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "Başarılı! Yedek silindi."

#: languages/aioseo-lite.php:1803
msgid "Closed"
msgstr "Kapalı"

#: languages/aioseo-lite.php:5512
msgid "Open 24h"
msgstr "24 Saat Açık"

#: languages/aioseo-lite.php:7413
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"

#: languages/aioseo-lite.php:6542
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"

#: languages/aioseo-lite.php:3245
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"

#: languages/aioseo-lite.php:8401
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"

#: languages/aioseo-lite.php:9369
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"

#: languages/aioseo-lite.php:8678
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"

#: languages/aioseo-lite.php:4950
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"

#: languages/aioseo-lite.php:6842
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Saat diliminizi seçin:"

#: languages/aioseo-lite.php:8972
msgid "Use 24h format"
msgstr "24 saat formatını kullan"

#: languages/aioseo-lite.php:5507
msgid "Open 24/7"
msgstr "7/24 Açık"

#: languages/aioseo-lite.php:4487
msgid "Labels"
msgstr "Etiketler"

#: languages/aioseo-lite.php:2494
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Açılış Saatlerini Görüntüle"

#: languages/aioseo-lite.php:5597
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Açılış Saatleri Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:8644
msgid "Travel Agency"
msgstr "Seyahat Acentası"

#: languages/aioseo-lite.php:8621
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Turist Bilgi Merkezi"

#: languages/aioseo-lite.php:7482
msgid "Television Station"
msgstr "Televizyon istasyonu"

#: languages/aioseo-lite.php:6619
msgid "Score"
msgstr "Puan"

#: languages/aioseo-lite.php:7279
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Spor Aktivite Yeri"

#: languages/aioseo-lite.php:7030
msgid "Shopping Center"
msgstr "Alışveriş Merkezi"

#: languages/aioseo-lite.php:6845
msgid "Self Storage"
msgstr "Kişisel Depolama"

#: languages/aioseo-lite.php:6279
msgid "Recycling Center"
msgstr "Geri Dönüşüm Merkezi"

#: languages/aioseo-lite.php:6257
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Emlakçı"

#: languages/aioseo-lite.php:6214
msgid "Radio Station"
msgstr "Radyo İstasyonu"

#: languages/aioseo-lite.php:4858
msgid "Medical Business"
msgstr "Tıbbi İşletme"

#: languages/aioseo-lite.php:4722
msgid "Lodging Business"
msgstr "Konaklama İşletmesi"

#: languages/aioseo-lite.php:4588
msgid "Library"
msgstr "Kütüphane"

#: languages/aioseo-lite.php:4575
msgid "Legal Service"
msgstr "Yasal Hizmet"

#: languages/aioseo-lite.php:4312
msgid "Internet Cafe"
msgstr "İnternet Kafe"

#: languages/aioseo-lite.php:3790
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Ev & İnşaat İşletmesi"

#: languages/aioseo-lite.php:3729
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Sağlık & Güzellik İşletmesi"

#: languages/aioseo-lite.php:3616
msgid "Government Office"
msgstr "Devlet Ofisi"

#: languages/aioseo-lite.php:3174
msgid "Food Establishment"
msgstr "Gıda İşletmesi"

#: languages/aioseo-lite.php:3080
msgid "Financial Service"
msgstr "Finansal Hizmet"

#: languages/aioseo-lite.php:2871
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Eğlence İşletmesi"

#: languages/aioseo-lite.php:2724
msgid "Employment Agency"
msgstr "İş Bulma Kurumu"

#: languages/aioseo-lite.php:2707
msgid "Emergency Service"
msgstr "Acil Servis"

#: languages/aioseo-lite.php:2569
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Kuru Temizleme/Çamaşırhane"

#: languages/aioseo-lite.php:2369
msgid "Dentist"
msgstr "Diş Doktoru"

#: languages/aioseo-lite.php:1658
msgid "Childcare"
msgstr "Çocuk Bakım"

#: languages/aioseo-lite.php:1293
msgid "Automotive Business"
msgstr "Otomotiv İşletmesi"

#: languages/aioseo-lite.php:1063
msgid "Archive Organization"
msgstr "Kuruluşu Arşivle"

#: languages/aioseo-lite.php:1015
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Hayvan Barınağı"

#: languages/aioseo-lite.php:1145
msgid "Area Served"
msgstr "Hizmet Alanı"

#: languages/aioseo-lite.php:1534
msgid "Business Info"
msgstr "İşletme Bilgisi"

#: languages/aioseo-lite.php:4999
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Çoklu Konum"

#: languages/aioseo-lite.php:2017
msgid "Copied!"
msgstr "Kopyalandı!"

#: languages/aioseo-lite.php:9505
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:2025
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Panoya Kopyala"

#: languages/aioseo-lite.php:2554
msgid "Download System Info File"
msgstr "Sistem Bilgi Dosyasını İndirin"

#: languages/aioseo-lite.php:7435
msgid "System Status Info"
msgstr "Sistem Durumu Bilgisi"

#: languages/aioseo-lite.php:5792
msgid "Payment Info"
msgstr "Ödeme Bilgisi"

#: languages/aioseo-lite.php:6839
msgid "Select your timezone"
msgstr "Saat diliminizi seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:7094
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Açılış Saatlerini Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:2929
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Tüm Gönderi Türlerini Dışa Aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:2932
msgid "Export All Settings"
msgstr "Tüm Ayarları Dışa Aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:8182
msgid "There was an error importing your file. Please make sure you are uploading the correct file or it is in the proper format."
msgstr "Dosya içe aktarılırken bir hata oluştu. Lütfen doğru dosyayı yüklediğinizden veya doğru formatta olduğundan emin olun."

#: languages/aioseo-lite.php:7394
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "Başarılı! Ayarlarınız içe aktarıldı."

#: languages/aioseo-lite.php:1665
msgid "Choose a File"
msgstr "Bir Dosya Seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:4002
msgid "Import from a JSON, CSV or INI file..."
msgstr "JSON, CSV veya INI dosyasından içe aktar..."

#: languages/aioseo-lite.php:3849
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "HTML Site Haritası"

#: languages/aioseo-lite.php:889
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "RSS Site Haritası için maksimum gönderi sayısını belirlemenizi sağlar. Biz 50 gönderi öneriyoruz."

#: languages/aioseo-lite.php:5556
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "RSS Site Haritasını Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:5449
msgid "Number of Posts"
msgstr "Yazı Sayısı"

#: languages/aioseo-lite.php:8339
msgid "This option will generate a separate RSS Sitemap which can be submitted to Google, Bing and any other search engines that support this type of sitemap. The RSS Sitemap contains an RSS feed of the latest updates to your site content. It is not a full sitemap of all your content."
msgstr "Bu seçenek, Google, Bing ve bu türde site haritalarını destekleyen herhangi bir başka arama motoruna gönderilebilecek ayrı bir RSS Site Haritası oluşturacaktır. RSS Site Haritası, sitenizin içeriğinde yapılan en son güncellemelere dair bir RSS akışını içerir. Tüm içeriklerinizden oluşan tam bir site haritası değildir."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:180
msgid "%1$s has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "%1$s, kurulum süreci boyunca size yol gösterecek şekilde sezgilere uygun bir kurulum sihirbazı içermektedir."

#: languages/aioseo-lite.php:8747
msgid "Universal Tracking for AMP and Instant Articles"
msgstr "AMP ve Instant Articles için Evrensel Takip"

#: languages/aioseo-lite.php:3551
msgid "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Google Analytics Geliştirilmiş E-Ticaret Takibi"

#: languages/aioseo-lite.php:3547
msgid "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats"
msgstr "Google Analytics Panosu + Gerçek Zamanlı İstatistikler"

#: languages/aioseo-lite.php:6202
msgid "Quick & Easy Google Analytics Setup"
msgstr "Hızlı ve Kolay Google Analytics Kurulumu"

#: languages/aioseo-lite.php:7589
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "WordPress için en iyi Google Analytics eklentisi"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:324
msgid "%1$s shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "%1$s tam olarak hangi içeriğin en çok ziyaretçi aldığını size gösterir, böylece bunu daha yüksek dönüşümler için analiz edip optimize edebilirsiniz."

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins, 2 - The plugin
#. short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:126
msgid "%1$s connects %2$s to Google Analytics, providing a powerful integration. %1$s is a partner of %2$s."
msgstr "%1$s, %2$s'yu Google Analytics'e bağlayarak güçlü bir entegrasyon sağlar. %1$s, %2$s'nun partneridir."

#: languages/aioseo-lite.php:4536
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Kurulum Sihirbazını Başlat"

#: languages/aioseo-lite.php:1935
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."

#: languages/aioseo-lite.php:5879
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Pinterest Doğrulama Kodu"

#: languages/aioseo-lite.php:3890
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Aşağıdaki adımı, web sitenizi Pinterest ile zaten onayladıysanız atlayabilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:4545
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Pinterest Doğrulama Kodunuzu nasıl alacağınızı öğrenin"

#: languages/aioseo-lite.php:5875
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest, Facebook gibi Açık Grafik meta verilerini kullanır; bu yüzden, sitenizi Pinterest için optimize etmek istiyorsanız, Facebook sekmesinde Açık Grafik'i etkinleştirdiğinizden emin olun."

#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:9269
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "Şu anda yüklü olan %1$s (%2$s) sürümünden içe aktarmayı desteklemiyoruz. Lütfen en son sürüme yükseltin ve tekrar deneyin."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:954
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "%1$s içe aktarılırken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:338
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$s başarıyla içe aktarıldı!"

#: languages/aioseo-lite.php:7507
msgid "Term Meta"
msgstr "Terim Metası"

#: languages/aioseo-lite.php:5990
msgid "Post Meta"
msgstr "Gönderi Metası"

#: languages/aioseo-lite.php:5407
msgid "not installed"
msgstr "yüklü değil"

#: languages/aioseo-lite.php:870
msgid "All Settings"
msgstr "Tüm Ayarlar"

#: languages/aioseo-lite.php:6763
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Bir eklenti seçin..."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1677
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "SEO verilerini doğrudan %1$s içine aktarmak için bir eklenti seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:4021
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Ayarları Diğer Eklentilerden İçe Aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:3494
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Panoya geri dön"

#: languages/aioseo-lite.php:4582
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Başlayalım"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:264
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s, bir uzmanı işe almanıza gerek kalmadan sitenizin SEO ayarlarını yapılandırmanızı kolaylaştırır. Ve ayrıca 10 dakikadan az sürer!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9395
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "%1$s Kurulum Sihirbazına hoş geldiniz!"

#: languages/aioseo-lite.php:2265
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "Varsayılan (Sosyal Ağlar Altında Ayarlanır)"

#: languages/aioseo-lite.php:8991
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Facebook Sekmesinden Verileri Kullan"

#: languages/aioseo-lite.php:2280
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Varsayılan Nesne Türü (Sosyal Ağlarda Ayarlanır)"

#: languages/aioseo-lite.php:6078
msgid "Press enter to create an article tag"
msgstr "Bir makale etiketi oluşturmak için enter tuşuna basın"

#: languages/aioseo-lite.php:2984
msgid "Facebook Description"
msgstr "Facebook Açıklaması"

#: languages/aioseo-lite.php:2996
msgid "Facebook Title"
msgstr "Facebook Başlığı"

#: languages/aioseo-lite.php:2987
msgid "Facebook Image"
msgstr "Facebook Görseli"

#: languages/aioseo-lite.php:9156
msgid "Video URL"
msgstr "Video URL'si"

#: languages/aioseo-lite.php:2131
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Özel Alan Adı"

#: languages/aioseo-lite.php:3950
msgid "Image Source"
msgstr "Görsel Kaynağı"

#: languages/aioseo-lite.php:2993
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Facebook Ön İzlemesi"

#: languages/aioseo-lite.php:6088
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Önizleme & Düzenleme"

#: languages/aioseo-lite.php:3754
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Burada siteniz sosyal medyada paylaşıldığında görüntülenecek olan küçük resmi (thumbnail), başlığı ve açıklamayı görüntüleyebilir ve düzenleyebilirsiniz. Ön izlemeyi görüntülemek ve düzenlemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın."

#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1851
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Kullanım takip etme ile ilgili tam dokümantasyon %1$sburada%2$s mevcuttur."

#: languages/aioseo-lite.php:6183
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Şimdi Satın Alın ve Kurun"

#: languages/aioseo-lite.php:3870
msgid "I'll do it later"
msgstr "daha sonra yapacağım"

#: languages/aioseo-lite.php:9796
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "Uzantılar satın alınana ve yüklenene kadar bu işleve erişemezsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:976
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Sıradaki özelliklerin kilidini açmak için bir yükseltme gereklidir."

#: languages/aioseo-lite.php:9528
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "Sıradaki özellikleri şimdi satın almak ve kurmak ister misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:9606
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Evet, ben varım"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3739
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Herkes için daha iyi bir %1$s olmasına yardımcı olun"

#: languages/aioseo-lite.php:9857
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "SEO önerileri alabilmeniz için e-postanız gereklidir. Bu e-posta, sitenizi SEO API'mize bağlamak için de kullanılacaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:9854
msgid "Your Email Address"
msgstr "E-posta Adresiniz"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3391
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer alabilmek için web sitenizin içeriğini nasıl optimize edeceğiniz konusunda %1$s tarafından faydalı öneriler alın."

#: languages/aioseo-lite.php:7018
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Site Analizcisi + Akıllı Öneriler'i kurun"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8906
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "%1$s Sürümüne Bugün Yükseltin"

#. Translators: 1 - Plugin name ("All in One SEO"), 2 - The number of active
#. users, 3 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:232
msgid "%1$s is the best WordPress SEO plugin. Join over %2$s Professionals who are already using %3$s to improve their website search rankings."
msgstr "%1$s, en iyi WordPress SEO eklentisidir. Web sitelerinin arama sıralamalarını iyileştirmek için zaten %3$s eklentisini kullanan %2$s'un üzerinde Uzmanın arasına katılın."

#: languages/aioseo-lite.php:8921
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Güçlü SEO Özelliklerinin Kilidini Açmak için Pro'ya Yükseltin"

#: languages/aioseo-lite.php:7021
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster Araçlarını Kur"

#: languages/aioseo-lite.php:6712
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "Gelişmiş Ayarları Gör"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9243
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "%1$s Rehberli Turumuzu izleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:6233
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "SEO Sıralamalarınızı İyileştirmek için Adım Adım Kılavuzumuzu okuyun"

#: languages/aioseo-lite.php:4388
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Facebook'ta Katılın"

#: languages/aioseo-lite.php:3757
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Bundan sonra yapılması gerekenler:"

#: languages/aioseo-lite.php:3086
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Kurulumu Bitir ve Panoya Git"

#: languages/aioseo-lite.php:1880
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "Tebrikler, siteniz SEO'ya hazır!"

#: languages/aioseo-lite.php:6282
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "Ek sayfaları yeniden yönlendirilsin mi?"

#: languages/aioseo-lite.php:2517
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "Birden çok yazarınız var mı?"

#: languages/aioseo-lite.php:4664
msgid "Live Site"
msgstr "Canlı Site"

#: languages/aioseo-lite.php:8734
msgid "Under Construction"
msgstr "Yapım Aşamasında"

#: languages/aioseo-lite.php:4324
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "Site yapım aşamasında mı yoksa yayında mı (dizine eklenmeye hazır)?"

#: languages/aioseo-lite.php:1763
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Meta açıklamanıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:1771
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Site başlığınıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketleri tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:2647
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Başlığı ve Açıklamayı Düzenle"

#: languages/aioseo-lite.php:8145
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "Sitenizin arama sonuçlarında görüntülenme şekli çok önemlidir. Bu ayarlara bakmak için biraz zaman ayırın ve gerektiğinde ince ayar yapın."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1567
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "SEO Editörleri, varsayılan olarak %1$sSEO ayarlarına tek tek sayfalar ve yayınlar için%2$s erişebilir."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1555
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Yazarlar, düzenleme iznine sahip oldukları ayrı ayrı her sayfa ve gönderiler için varsayılan olarak %1$sSEO ayarlarına erişebilirler.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1563
msgid "By default Editors have access to %1$sSEO settings for General Settings, Search Appearance, Social Networks, and Redirects as well as all settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Editörler; %1$sGenel Ayarlar, Arama Görünümü, Sosyal Ağlar ve Yeniden Yönlendirmeler için SEO ayarlarına, ayrı sayfa ve gönderiler için ise tüm ayarlara varsayılan olarak erişim sahibidir.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1551
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "Yöneticilerin, varsayılan olarak %1$stüm SEO site ayarlarına%2$s erişimi vardır"

#: languages/aioseo-lite.php:6878
msgid "SEO Editor"
msgstr "SEO Düzenleyicisi"

#: languages/aioseo-lite.php:6891
msgid "SEO Manager"
msgstr "SEO Yöneticisi"

#: languages/aioseo-lite.php:2676
msgid "Editor"
msgstr "Editör"

#: languages/aioseo-lite.php:719
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici (admin)"

#: languages/aioseo-lite.php:522
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Erişim Kontrolü Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:6254
msgid "Readability"
msgstr "Okunabilirlik"

#: languages/aioseo-lite.php:1348
msgid "Basic SEO"
msgstr "Temel SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2644
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Snippet'i Düzenle"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
#: languages/aioseo-lite.php:3288
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: languages/aioseo-lite.php:6072
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Bir anahtar kelime oluşturmak için enter tuşuna basın"

#: languages/aioseo-lite.php:2830
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Varsayılan Standart URL'yi değiştirmek için bir URL girin"

#: languages/aioseo-lite.php:4938
msgid "Modal Content"
msgstr "Model İçerik"

#: languages/aioseo-lite.php:7190
msgid "Social"
msgstr "Sosyal"

#: languages/aioseo-lite.php:2134
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Özel Alan Desteği"

#: languages/aioseo-lite.php:5565
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Video Site Haritasını Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:9911
msgid "Your license has expired."
msgstr "Lisansınızın süresi doldu."

#: languages/aioseo-lite.php:9767
msgid "You have not yet added a valid license key."
msgstr "Henüz geçerli bir lisans anahtarı eklemediniz."

#: languages/aioseo-lite.php:9914
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Lisans anahtarınız geçersiz."

#: languages/aioseo-lite.php:9908
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Lisansınız devre dışı bırakıldı."

#: languages/aioseo-lite.php:2905
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Sayfaları/Gönderileri Hariç Tut"

#: languages/aioseo-lite.php:6996
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Yayın Adını Belirle"

#: languages/aioseo-lite.php:5543
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "Haberler Site Haritasını Aç"

#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:288
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "Maksimum %2$s önerilen karakterden %1$s karakter."

#: languages/aioseo-lite.php:569
msgid "Active Notifications"
msgstr "Aktif Bildirimler"

#: languages/aioseo-lite.php:5095
msgid "New Notifications"
msgstr "Yeni Bildirimler"

#: languages/aioseo-lite.php:2274
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Varsayılan Görsel Kaynağı (Ayarı Sosyal Ağlarda)"

#: languages/aioseo-lite.php:1207
msgid "Attached Image"
msgstr "Ekli Görsel"

#: languages/aioseo-lite.php:2271
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Varsayılan Görsel (Aşağıdan Ayarlayın)"

#: languages/aioseo-lite.php:1690
msgid "Choose Image"
msgstr "Görsel Seç"

#: languages/aioseo-lite.php:6555
msgid "Save and Continue"
msgstr "Kaydet ve Devam Et"

#: languages/aioseo-lite.php:3491
msgid "Go Back"
msgstr "Geri Git"

#: languages/aioseo-lite.php:7163
msgid "Skip this Step"
msgstr "Bu Adımı Atla"

#: languages/aioseo-lite.php:837
msgid "All Good!"
msgstr "Herşey İyi!"

#: languages/aioseo-lite.php:1857
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Tam Site Denetimi Kontrol Listesi"

#: languages/aioseo-lite.php:8479
msgid "to see your Site Score."
msgstr "Site Puanınızı görün."

#: languages/aioseo-lite.php:2895
msgid "Excellent!"
msgstr "Mükemmel!"

#: languages/aioseo-lite.php:9133
msgid "Very Good!"
msgstr "Çok İyi!"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5049
msgid "Needs%1$sImprovement!"
msgstr "İyileştirilmesi%1$sGerekiyor!"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9337
msgid "We've got some%1$swork to do!"
msgstr "Yapacak işlerimiz%1$svar!"

#: languages/aioseo-lite.php:475
msgid "A valid license key is required"
msgstr "Geçerli bir lisans anahtarı gerekli"

#: languages/aioseo-lite.php:8459
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "rakip bir siteyi analiz edin."

#: languages/aioseo-lite.php:6091
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Snippet Düzenleyiciyi Ön izle"

#: languages/aioseo-lite.php:3628
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Rol başına granüllü kontroller"

#: languages/aioseo-lite.php:2299
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Çalışan varsayılan ayarlar"

#: languages/aioseo-lite.php:6881
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "SEO Editör Rolü"

#: languages/aioseo-lite.php:6894
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "SEO Yönetici Rolü"

#: languages/aioseo-lite.php:9531
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "WP Rolleri (Editör, Yazar)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2856
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "%1$s Lisans Anahtarınızı girin"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:902
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "Halihazırda satın aldınız mı? %1$s ile bağlanmak için aşağıya lisans anahtarınızı girmeniz yeterlidir!"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8498
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Seçili özelliklerin kilidini açmak için lütfen %1$s ve aşağıya lisans anahtarınızı girin."

#: languages/aioseo-lite.php:8501
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Seçili özelliklerin kilidini açmak için lütfen lisans anahtarınızı aşağıya girin."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8888
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "%1$s sürümüne yükseltin"

#: languages/aioseo-lite.php:9288
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Site kategorinize göre önerilen özellikleri zaten seçtik ama sitenizde ince ayar yapmak için aşağıdaki özellikleri kullanabilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:9455
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "Hangi SEO özelliklerini etkinleştirmek istiyorsunuz?"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7738
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Aşağıdaki eklentiler ve %1$s modülleri yüklenecek: %2$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7720
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Aşağıdaki %1$s modülleri yüklenecek: %2$s"

#. Translators: 1 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7742
msgid "The following plugins will be installed: %1$s"
msgstr "Aşağıdaki eklentiler yüklenecek: %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:100
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "%1$s %2$s, özel taksonomiler için SEO başlığını ve açıklamasını belirlemenize izin verir. Ayrıca robotlar metasını ve diğer seçenekleri, varsayılan kategori ve etiketler taksonomilerinde olduğu gibi kontrol edebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:3996
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Verileri İçe Aktar ve Devam Et"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9292
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Web sitenize yüklenmiş başka SEO eklentileri tespit ettik. %1$s tarafına veri aktarmak istediğiniz eklentileri seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:3999
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Mevcut eklentilerinizden verileri içe aktarın"

#: languages/aioseo-lite.php:5669
msgid "Other:"
msgstr "Diğer:"

#: languages/aioseo-lite.php:5944
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolyo"

#: languages/aioseo-lite.php:2038
msgid "Corporation"
msgstr "Şirket"

#: languages/aioseo-lite.php:7175
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Küçük Çevrim Dışı İşletme"

#: languages/aioseo-lite.php:5489
msgid "Online Store"
msgstr "Çevrim İçi Mağaza"

#: languages/aioseo-lite.php:5121
msgid "News Channel"
msgstr "Haber Kanalı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:340
msgid "Media Description"
msgstr "Medya Açıklaması"

#: languages/aioseo-lite.php:2859
msgid "Enter your answer"
msgstr "Cevabınızı girin"

#: languages/aioseo-lite.php:6759
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Size ve sitenize en uygun SEO seçeneklerini daraltmamıza yardımcı olacak bir kategori seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:9452
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Web sitenizi en iyi hangi kategori tanımlar?"

#: languages/aioseo-lite.php:4818
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Kişiyi Manuel Olarak Girin"

#: languages/aioseo-lite.php:10033
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Sosyal Profilleriniz"

#: languages/aioseo-lite.php:2302
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Varsayılan Sosyal Paylaşım Görseli"

#: languages/aioseo-lite.php:4899
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Minimum boyut: 112px x 112px, Görsel JPG, PNG, GIF, SVG veya WEBP formatında olmalıdır."

#: languages/aioseo-lite.php:4742
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: languages/aioseo-lite.php:5037
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: languages/aioseo-lite.php:1702
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Sitenin bir kişiyi mi yoksa bir kuruluşu mu temsil ettiğini seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:1669
msgid "Choose a Person"
msgstr "Kişi Seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:10045
msgid "Your static sitemap is currently being regenerated. This may take some time based on the size of your site. This may also cause the sitemap content to look outdated."
msgstr "Statik site haritası halihazırda yeniden oluşturuluyor. Bu işlem, sitenizin boyutuna bağlı olarak biraz zaman alabilir. Bu aynı zamanda site haritası içeriğinin de eski görünmesine yol açabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:9302
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Her site haritası indeksi için URL miktarını 1.000 veya daha az olarak ayarlamanızı öneririz. Daha fazla bağlantı ile site haritasının yüklenmesi daha uzun sürer."

#: languages/aioseo-lite.php:7473
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Taksonomi Öncelik Puanı"

#: languages/aioseo-lite.php:6014
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Gönderi Türü Öncelik Puanı"

#: languages/aioseo-lite.php:3650
msgid "Grouped"
msgstr "Gruplandı"

#: languages/aioseo-lite.php:1024
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Bu terimlere atanan her türlü gönderi de site haritanızdan çıkarılacaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:4122
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Tüm Sınıflandırmaları Dahil Et"

#: languages/aioseo-lite.php:1261
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Yazar Site Haritası"

#: languages/aioseo-lite.php:2217
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Tarih Arşivi Site Haritası"

#: languages/aioseo-lite.php:1290
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Arama Motorlarına Otomatik Ping Gönderme"

#: languages/aioseo-lite.php:5562
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Site Haritasını Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:2514
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "Boş bir site haritası mı yoksa 404 hatası mı alıyorsunuz?"

#: languages/aioseo-lite.php:5359
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "Indexlenmeyen içerik site haritanızda görüntülenmeyecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:4646
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Her Site Haritası için Bağlantılar"

#: languages/aioseo-lite.php:2768
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Site Haritasını Etkinleştir"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:980
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "Bir XML site haritası, arama motorlarının sitenizi tararken kullandıkları tüm içeriklerin bir listesidir. Bu SEO'nun çok önemli bir parçasıdır çünkü arama motorlarının sitenizi tararken ihtiyaç duyduğu bazı önemli bilgileri içerisinde bulundurur. %1$s tarafından oluşturulan XML site haritası, arama motorlarına sizin sitenizdeki bütün içeriklerin nerede bulunduğunu söyler."

#: languages/aioseo-lite.php:2782
msgid "Enable this option to show additional X data on your posts and pages (i.e., who the post was written by and how long it might take to read the article)."
msgstr "Gönderilerinizde ve sayfalarınızda ek X verisi göstermek için bu seçeneği etkinleştirin (yani bu gönderinin kim tarafından yazıldığı ve makaleyi okumanın ne kadar süre alacağı)."

#: languages/aioseo-lite.php:666
msgid "Additional Data"
msgstr "Ek Veri"

#: languages/aioseo-lite.php:1613
msgid "Card Type"
msgstr "Kart Türü"

#: languages/aioseo-lite.php:3809
msgid "Home Page Title"
msgstr "Ana Sayfa Başlığı"

#: languages/aioseo-lite.php:3797
msgid "Home Page Image"
msgstr "Ana Sayfa Görseli"

#: languages/aioseo-lite.php:4913
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimum boyut: 300px x 157px, ideal oran 2:1, 5MB maks. Yalnızca JPG, PNG, WEBP ve GIF formatları."

#: languages/aioseo-lite.php:4903
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimum boyut: 144px x 144px, ideal oran 1:1, 5MB maks. Yalnızca JPG, PNG, WEBP ve GIF formatları."

#: languages/aioseo-lite.php:7408
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Büyük Görselli Özet"

#: languages/aioseo-lite.php:2268
msgid "Default Card Type"
msgstr "Varsayılan Kart Türü"

#: languages/aioseo-lite.php:2779
msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "X'in sitenize bir bağlantı paylaşıldığında görseller ve bir alıntı metin içeren bir ön izleme kartı görüntülemesini istiyorsanız bu özelliği etkinleştirin."

#: languages/aioseo-lite.php:9561
msgid "X (Twitter) Card Settings"
msgstr "X (Twitter) Kart Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:6589
msgid "Schema Markup"
msgstr "Şema İşaretlemesi"

#: languages/aioseo-lite.php:9319
msgid "We recommended redirecting attachment URLs back to the attachment since the default WordPress attachment pages have little SEO value."
msgstr "Eklenti URL'lerini eklentiye geri yönlendirmenizi tavsiye ederiz, çünkü varsayılan WordPress eklenti sayfalarının çok az SEO değeri vardır."

#: languages/aioseo-lite.php:1213
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Ekin Üst Sınıfı"

#: languages/aioseo-lite.php:1210
msgid "Attachment"
msgstr "Eklenti"

#: languages/aioseo-lite.php:6285
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "Ek URL'lerini Yeniden Yönlendir"

#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:9732
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "%1$s bildiriminiz daha var"

#: languages/aioseo-lite.php:6368
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Kurulum Sihirbazını Yeniden Başlat"

#: languages/aioseo-lite.php:2475
msgid "Dismiss All"
msgstr "Hepsini Reddet"

#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:8900
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "%1$s Sürümüne Yükseltin Ve %2$s Tasarruf Edin"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3399
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "%1$s %2$s içerisinde daha fazla özellik alın:"

#: languages/aioseo-lite.php:4797
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "XML, Video, Haberler ve daha fazlası dahil olmak üzere tüm site haritası ayarlarınızı yönetin."

#: languages/aioseo-lite.php:3083
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Robots.txt editörü, içe/dışa aktarma ve daha fazlası dahil olmak üzere güçlü araçlarımızı kullanarak sitenizin hassas ayarlamalarını yapın."

#: languages/aioseo-lite.php:7015
msgid "Setup Open Graph for Facebook, X (Twitter), etc. to show the right content / thumbnail preview."
msgstr "Doğru içeriği / küçük görsel ön izlemesini göstermek için Facebook, X (Twitter) vb. için Open Graph'i kurun."

#: languages/aioseo-lite.php:4054
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "İş adresi, açılış saatleri, iletişim ve daha fazlası için şema kullanarak yerel SEO sıralamasını iyileştirin."

#: languages/aioseo-lite.php:1638
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "SEO analizcisiyle sitenizin puanını görün ve rakibinizin sitesiyle karşılaştırın."

#: languages/aioseo-lite.php:1871
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Web sitenizin içeriğinin Google, Bing ve diğer arama motorlarında nasıl görüneceğini yapılandırın."

#: languages/aioseo-lite.php:9713
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Bu hızlı bağlantıları kullanarak sitenizin SEO ayarlarını yapmak üzere ayarlar sayfamıza hızlı bir şekilde erişebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:6208
msgid "Quicklinks"
msgstr "Hızlı bağlantılar"

#: languages/aioseo-lite.php:6931
msgid "SEO Site Score"
msgstr "SEO Site Puanı"

#: languages/aioseo-lite.php:6726
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Reddedilen tüm bildirimleri görün."

#: languages/aioseo-lite.php:8160
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "Şu anda yeni bildirim yok."

#: languages/aioseo-lite.php:7184
msgid "Smart Schema"
msgstr "Akıllı Şema"

#: languages/aioseo-lite.php:6335
msgid "Refresh Results"
msgstr "Sonuçları Yenile"

#: languages/aioseo-lite.php:1854
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Eksiksiz SEO Kontrol Listesi"

#: languages/aioseo-lite.php:3532
msgid "Good Results"
msgstr "İyi Sonuçlar"

#: languages/aioseo-lite.php:6270
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Önerilen İyileştirmeler"

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10021
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Siteniz bağlı değil. Lütfen %1$s ile bağlantı kurun ve sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:9323
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "Biz bu sitenin içeriğini ayrıştıramadık."

#: languages/aioseo-lite.php:8135
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "Sağlanan URL geçersiz."

#: languages/aioseo-lite.php:5918
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin."

#: languages/aioseo-lite.php:5807
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Rakibinizin web sitesinde derinlemesine SEO Analizi yapın."

#: languages/aioseo-lite.php:2839
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "Rakip URL'sini girin"

#: languages/aioseo-lite.php:2305
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Varsayılan Sınıflandırma Nesne Türleri"

#: languages/aioseo-lite.php:2290
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Varsayılan Gönderi Türü Nesne Türleri"

#: languages/aioseo-lite.php:7059
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Facebook Yazarını Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:3845
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Facebook Yazar URL'nizi nasıl alırsınız"

#: languages/aioseo-lite.php:3842
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Facebook Uygulama Kimliğinizi nasıl alırsınız"

#: languages/aioseo-lite.php:3839
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook Yönetici Kimliğinizi nasıl alırsınız"

#: languages/aioseo-lite.php:9473
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Facebook yazar URL'si bireysel Kullanıcı Profilinde mevcutsa geçersiz kılınacak."

#: languages/aioseo-lite.php:7670
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "Sitenin uygulamasının Facebook Uygulama Kimliği. Facebook Insights'ı kullanmak için, Uygulama Kimliğini (Nosunu) sayfanıza eklemelisiniz. Insights, sitenize Facebook'tan gelen trafik için analizleri görüntülemenizi sağlar. Uygulama Kimliğini Uygulama Kontrol Panelinizde bulabilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:2862
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Facebook Yönetici Kimliğinizi buraya girin. Birden çok Facebook Yönetici Kimliğini virgülle ayırarak girebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:2981
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "Facebook Yazar URL'si"

#: languages/aioseo-lite.php:6379
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: languages/aioseo-lite.php:1752
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Açıklamanıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketleri tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:9064
msgid "Use the home page description"
msgstr "Ana sayfa açıklamasını kullanın"

#: languages/aioseo-lite.php:1756
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Ana sayfanızın başlığına değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:1767
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Site adınıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketleri tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:9068
msgid "Use the home page title"
msgstr "Ana sayfa başlığını kullanın"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8326
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "Facebook üzerinden paylaşıldığında %1$s ile yapılandırılan sayfanız böyle görünecek. Site başlığı ve açıklaması otomatik olarak eklenecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:8103
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "Paylaştığınız Sayfanın ya da Sitenin Başlığı"

#: languages/aioseo-lite.php:5779
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Görsel URL'nizi yapıştırın ya da yeni bir görsel seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:8940
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Görsel Yükleyin Ya Da Seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:2315
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Varsayılan Terim Facebook Görseli"

#: languages/aioseo-lite.php:2283
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Varsayılan Gönderi Facebook Görseli"

#: languages/aioseo-lite.php:7504
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Terim Özel Alan Adı"

#: languages/aioseo-lite.php:5981
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Gönderi Özel Alan Adı"

#: languages/aioseo-lite.php:3735
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"

#: languages/aioseo-lite.php:9470
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: languages/aioseo-lite.php:2319
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Varsayılan Terim Görsel Kaynağı"

#: languages/aioseo-lite.php:2287
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Varsayılan Gönderi Görsel Kaynağı"

#: languages/aioseo-lite.php:2745
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Açık Grafik İşaretlemesini Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:2776
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Facebook ve diğer sosyal medyaların, sitenize bir bağlantı paylaşıldığında görsel ve bir alıntı metin içeren bir ön izleme görüntülemesini istiyorsanız bu özelliği etkinleştirin."

#: languages/aioseo-lite.php:3291
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Genel Facebook Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:8468
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this user, enter them below:"
msgstr "Arama motorlarına hangi profillerin bu kullanıcı ile ilişkili olduğunu bildirmek için bu profilleri aşağı girin:"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:92
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s, sitenizin SEO'sunu bir sonraki seviyeye taşımanıza yardımcı olacak birçok ek özellikle birlikte gelir!"

#: languages/aioseo-lite.php:4690
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Yerel İşletme şeması işaretlemesi, Google'a işletme adınız, adresiniz ve telefon numaranız, açılış saatleriniz ve fiyat aralığınız dahil olmak üzere işletmeniz hakkında bilgi vermenizi sağlar. Bu bilgiler, Bilgi Grafiği kartı veya işletme karuseli olarak görüntülenebilir."

#: languages/aioseo-lite.php:5675
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Google Haberler Site Haritamız, Google Haberler'e hangi içeriği göndereceğinizi kontrol etmenizi sağlar ve yalnızca son 48 saat içinde yayınlanan makaleleri içerir. Google'a bir Haber Site Haritası göndermek için sitenizi Google'ın Yayıncı Merkezi'ne eklemiş ve onaylatmış olmanız gerekmektedir."

#: languages/aioseo-lite.php:8142
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "Video Site Haritası, XML Site Haritası modülüyle nerdeyse aynı şekilde çalışır, özellikle sitenizdeki video içeriği için bir XML Site Haritası oluşturur. Arama motorları, bu bilgileri arama sonuçlarında zengin snippet bilgilerini görüntülemek için kullanır."

#: languages/aioseo-lite.php:3485
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "İçeriğinizdeki görseller için Başlık niteliğini ve Alternatif metnini küresel olarak kontrol edin. Bu nitelikler hem erişilebilirlik hem de SEO için gereklidir."

#: languages/aioseo-lite.php:6186
msgid "Purchase License"
msgstr "Lisansı Satın Al"

#: languages/aioseo-lite.php:2842
msgid "Enter License Key"
msgstr "Lisans Anahtarını Gir"

#: languages/aioseo-lite.php:478
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Eklentilerimizi kullanmak için geçerli bir lisans anahtarı gereklidir."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8884
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "%1$s nesnesini Pro'ya yükseltin ve Tüm Özelliklerin Kilidini Açın!"

#: languages/aioseo-lite.php:6658
msgid "Search for Features..."
msgstr "Özellikleri Ara..."

#: languages/aioseo-lite.php:2233
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Tüm Özellikleri Devre Dışı Bırak"

#: languages/aioseo-lite.php:548
msgid "Activate All Features"
msgstr "Tüm Özellikleri Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:1011
msgid "And many more..."
msgstr "Ve çok daha fazlası..."

#: languages/aioseo-lite.php:759
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "Gelişmiş WooCommerce"

#: languages/aioseo-lite.php:3946
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "Görsel SEO Optimizasyonu"

#: languages/aioseo-lite.php:9139
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Video ve Haber Site Haritaları"

#: languages/aioseo-lite.php:8277
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Bu özellik, aşağıdaki planlardan birini gerektirir:"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:96
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s, sayfa analiz özelliğimiz için gelişmiş kişiselleştirmeleri hizmetinize sunarak analiz edilecek özel alanlar eklemenize imkan sağlar."

#: languages/aioseo-lite.php:9256
msgid "We couldn't connect to the site, please try again later."
msgstr "Siteye bağlanamadık, lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7043
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "%1$s Meta Kutusunu Göster"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7047
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "Google Özel Aramada %1$s Küçük Resmini Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:5666
msgid "Other Options"
msgstr "Diğer Seçenekler"

#: languages/aioseo-lite.php:6230
msgid "Read Only"
msgstr "Salt Okunur"

#: languages/aioseo-lite.php:1520
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Toplu Düzenleme"

#: languages/aioseo-lite.php:6480
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Robots Meta Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:7667
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "\"ExactMetrics Google Analytics for WordPress\" eklentisi, herhangi bir kod yazmadan ya da bir geliştirici çalıştırmadan tüm güçlü Google Analytics izleme özelliklerini doğru bir biçimde kurmanıza yardımcı olur."

#: languages/aioseo-lite.php:2241
msgid "Deactivated"
msgstr "Etkisizleştirildi"

#: languages/aioseo-lite.php:7320
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"

#: languages/aioseo-lite.php:4794
msgid "Manage"
msgstr "Yönet"

#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:7533
msgid "The %1$s Team"
msgstr "%1$s Ekibi"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:218
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s eklentisini size sunan ekip olan %2$s, aynı zamanda en büyük WordPress kaynak sitesi olan WPBeginner'in, en popüler potansiyel müşteri oluşturma yazılımı olan OptinMonster'in, en iyi WordPress analitikleri eklentisi olan MonsterInsights'ın ve çok daha fazlasının arkasındaki ekiptir."

#: languages/aioseo-lite.php:2587
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Meta Anahtar Kelimelerini Dinamik Olarak Oluşturun"

#: languages/aioseo-lite.php:9006
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Meta Anahtar Kelimeleri Kullanın"

#: languages/aioseo-lite.php:6382
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Kategori Temel Ön Ekini Kaldır"

#: languages/aioseo-lite.php:3476
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Genel Robots Metası"

#: languages/aioseo-lite.php:938
msgid "An error occurred while activating the addon. Please upload it manually or contact support for more information."
msgstr "Modül etkinleştirilirken bir hata meydana geldi. Lütfen bunu manuel olarak yükleyin veya daha fazla bilgi için destek birimi ile iletişime geçin."

#: languages/aioseo-lite.php:3953
msgid "Image Title"
msgstr "Görsel Başlığı"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"

#: languages/aioseo-lite.php:7382
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"

#: languages/aioseo-lite.php:7178
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Akıllı Öneriler"

#: languages/aioseo-lite.php:1686
msgid "Choose Features"
msgstr "Özellikleri Seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:692
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Ek Site Bilgileri"

#: languages/aioseo-lite.php:9383
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"

#: languages/aioseo-lite.php:1127
msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!"
msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz? Kaydetmediğiniz değişiklikler var!"

#: languages/aioseo-lite.php:515
msgid "Access Control"
msgstr "Erişim Kontrolü"

#: languages/aioseo-lite.php:6502
msgid "RSS Content"
msgstr "RSS İçeriği"

#: languages/aioseo-lite.php:9346
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster Araçları"

#: languages/aioseo-lite.php:3299
msgid "General Sitemap"
msgstr "Genel Site Haritası"

#: languages/aioseo-lite.php:5590
msgid "Opening Hours"
msgstr "Açılış Saatleri"

#: languages/aioseo-lite.php:4719
msgid "Locations"
msgstr "Konumlar"

#: languages/aioseo-lite.php:2207
msgid "Database Tools"
msgstr "Veritabanı Araçları"

#: languages/aioseo-lite.php:4028
msgid "Import/Export"
msgstr "İçe Aktar/Dışa Aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:5866
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:7218
msgid "Social Profiles"
msgstr "Sosyal Profiller"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1916
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "%1$s ile Bağlanın,"

#: languages/aioseo-lite.php:4658
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:3458
msgid "Getting Started"
msgstr "Başla"

#: languages/aioseo-lite.php:1068
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"

#: languages/aioseo-lite.php:1986
msgid "Content Types"
msgstr "İçerik Türleri"

#: languages/aioseo-lite.php:3482
msgid "Global Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"

#: languages/aioseo-lite.php:1950
msgid "Contact Page"
msgstr "İletişim Sayfası"

#: languages/aioseo-lite.php:3598
msgid "Google Tag Manager account"
msgstr "Google Etiket Yöneticisi hesabı"

#: languages/aioseo-lite.php:1884
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"

#: languages/aioseo-lite.php:5783
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Lisans anahtarınızı buraya yapıştırın"

#: languages/aioseo-lite.php:9917
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Lisans anahtarınız güncellemelere ve modüllere erişim sağlar."

#: languages/aioseo-lite.php:5733
msgid "Page Analysis"
msgstr "Sayfa Analizi"

#: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:6315
msgid "Redirects"
msgstr "Yeniden Yönlendirmeler"

#: languages/aioseo-lite.php:4290
msgid "Internal Links"
msgstr "İç Bağlantılar"

#: languages/aioseo-lite.php:7150
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Site Haritası Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:8997
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Varsayılan Ayarları Kullan"

#: languages/aioseo-lite.php:8429
msgid "Title & Description"
msgstr "Başlık & Açıklama"

#: languages/aioseo-lite.php:734
msgid "Advanced"
msgstr "İleri"

#. Translators: 1 - The name of the image attribute ("Title", "Alt Tag",
#. "Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1748
msgid "Click on the tags below to insert variables into your %1$s attribute."
msgstr "Değişkenleri %1$s niteliğinize eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:7337
msgid "Strip punctuation from image attributes"
msgstr "Görsel niteliklerinden noktalamaları sil"

#: languages/aioseo-lite.php:8432
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Başlık Nitelik Formatı"

#: languages/aioseo-lite.php:4369
msgid "Item Page"
msgstr "Öğe Sayfası"

#: languages/aioseo-lite.php:6153
msgid "Profile Page"
msgstr "Profil Sayfası"

#: languages/aioseo-lite.php:1811
msgid "Collection Page"
msgstr "Koleksiyon Sayfası"

#: app/Common/Main/Updates.php:1428 languages/aioseo-lite.php:9342
msgid "Web Page"
msgstr "Web Sayfası"

#: languages/aioseo-lite.php:5370
msgid "None"
msgstr "Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:5118
msgid "News Article"
msgstr "Haber Makalesi"

#: languages/aioseo-lite.php:1450
msgid "Blog Post"
msgstr "Blog Gönderisi"

#: languages/aioseo-lite.php:1164
msgid "Article Type"
msgstr "Makale Türü"

#: languages/aioseo-lite.php:6602
msgid "Schema Type"
msgstr "Şema Türü"

#: languages/aioseo-lite.php:6261
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Emlak Listeleme"

#: app/Common/Main/Updates.php:1400
msgid "FAQ Page"
msgstr "SSS Sayfası"

#: languages/aioseo-lite.php:2138
msgid "Custom Fields"
msgstr "Özel Alanlar"

#: languages/aioseo-lite.php:8179
msgid "There was an error connecting to the licensing API. Please try again later."
msgstr "Lisanslama API'sına bağlanırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:7824
msgid "The license key provided is invalid. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "Sağlanan lisans anahtarı geçersizdir. Otomatik güncellemeleri almaya devam etmek için lütfen farklı bir lisans anahtarı kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:969
msgid "An unknown error occurred, please try again later."
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu, lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:2584
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Dinamik Olarak Oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:9716
msgid "You can use this section to add any URLs to your sitemap which aren't a part of your WordPress installation. For example, if you have a contact form that you would like to be included on your sitemap you can enter the information manually."
msgstr "WordPress kurulumunuzun bir parçası olmayan herhangi bir URL'yi site haritanıza eklemek için bu bölümü kullanabilirsiniz. Örneğin site haritanıza dahil edilmesini istediğiniz bir iletişim formunuz varsa bilgileri manuel olarak girebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:1726
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"

#: languages/aioseo-lite.php:8697
msgid "Type to search..."
msgstr "Aramak için yazın..."

#: languages/aioseo-lite.php:6110
msgid "Priority Score"
msgstr "Öncelik Puanı"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2911
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Gönderileri / Sayfaları Hariç Tut"

#: languages/aioseo-lite.php:4113
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Tüm Gönderi Türlerini Dahil Et"

#: languages/aioseo-lite.php:6168
msgid "Publication Name"
msgstr "Yayın Adı"

#: app/AIOSEO.php:163
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "Eklentide gerekli olan bağlılıklar eksik. Daha fazla bilgi için lütfen destek birimi ile iletişime geçin."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "XML site haritaları hakkında daha fazla bilgiyi %1$ssitemaps.org%2$s adresinde bulabilirsiniz."

#. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time,
#. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version.
#: app/Common/Sitemap/Output.php:47
msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress."
msgstr "Bu site haritası %1$s %2$s tarihinde saat %3$s itibariyle WordPress için orijinal SEO eklentisi olan %4$s %5$s kullanılarak oluşturulmuştur."

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "statik olarak"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Statik Dosyaları Sil"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr "%1$s, WordPress kurulumunuzun kök klasöründe statik site haritası dosyaları buldu. Bu dosyalar mevcut olduğu sürece %2$s site haritanızı dinamik olarak oluşturamaz."

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Statik site haritası dosyaları bulundu"

#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Geçiş tamamlanır tamamlanmaz bu bildirim otomatik olarak kaybolacaktır. Bu arada, her şey beklendiği gibi çalışmaya devam etmelidir."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s şu anda veritabanınızı yükseltiyor ve SEO verilerinizi arka planda taşıyor."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "%1$s V3->V4 Taşıma İşlemi Devam Ediyor"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Çakışmaya Neden Olan Eklentiler Tespit Edildi"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:521 languages/aioseo-lite.php:445
msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site."
msgstr "Sitenizde meta açıklamalarınızı düzgün bir şekilde görüntüleyebilmek için bir Açıklama etiketi gerekir."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519
msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content."
msgstr "Uyarı: %1$s geçersiz bir açıklama biçiminizin olabileceğini tespit etti. Bu durum, açıklamaların düzgün bir şekilde içeriğinize uygulanmamasına neden olabilir."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516
msgid "Invalid Description Format"
msgstr "Geçersiz Açıklama Biçimi"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Arama Motorları Engellendi"

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "İçe aktarma işlemi tamamlanır tamamlanmaz bu uyarı otomatik olarak kaybolacaktır. Bu arada, her şey beklendiği gibi çalışmaya devam etmelidir."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s, mevcut SEO verilerinizi arka planda içe aktarıyor."

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "SEO Meta İçe Aktarımı Devam Ediyor"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1041
msgid "%1$s Score"
msgstr "%1$s Puanı"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "%1$s Detayları"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:992
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Lütfen adımızı herkese duyurma amacımıza destek olmak için %3$s üzerinde %1$s eklentisini %2$s ile puanlayın. Teşekkür ederiz!"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:378
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sBağlantıya %2$srel=\"Kullanıcının Geliştirdiği İçerik\"%3$s ekle"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:376
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sBağlantıya %2$srel=\"sponsorlu\"%3$s ekle"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:374
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sBağlantıya %2$srel=\"nofollow özelliği\"%3$s ekle"

#: app/Common/Admin/Admin.php:266 languages/aioseo-lite.php:985
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"

#: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:8553
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"

#: app/Common/Admin/Admin.php:247 languages/aioseo-lite.php:6872
msgid "SEO Analysis"
msgstr "SEO Analizi"

#: app/Common/Admin/Admin.php:243 languages/aioseo-lite.php:4706
msgid "Local SEO"
msgstr "Yerel SEO"

#: app/Common/Admin/Admin.php:230 languages/aioseo-lite.php:7157
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.8f1e37e1.js:27
msgid "Sitemaps"
msgstr "Site haritaları"

#: app/Common/Admin/Admin.php:226 languages/aioseo-lite.php:7210
msgid "Social Networks"
msgstr "Sosyal Ağlar"

#: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6633
msgid "Search Appearance"
msgstr "Arama Görünümü"

#: app/Common/Admin/Admin.php:212 languages/aioseo-lite.php:2194
msgid "Dashboard"
msgstr "Pano"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s &rsaquo; İlk Katılım Sihirbazı"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Sitenizin tamamı küresel olarak nofollow (takip edilmeyecek) içerik olarak ayarlandı."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "Sitenizin tamamı dünya genelinde noindex (dizin dışı) içerik olarak ayarlandı."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s en son sürüme güncellendi"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s eklentisinin güncellenmesi gerekiyor"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Şema Ayarlarına Gidin"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:160
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:319
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s Ayarları"

#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "%1$s tarihinde yayınlandı."

#: app/Common/Options/Options.php:591
msgid "Archives for"
msgstr "Şunun için Arşivler:"

#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:536
#: app/Common/Options/Options.php:590 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3787
msgid "Home"
msgstr "Ev"

#: app/Common/Options/Options.php:582 languages/aioseo-lite.php:2259
msgid "default"
msgstr "varsayılan"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1028
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Örnek Sınıflandırma Adı Değeri"

#: app/Common/Utils/Tags.php:954
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Örnek Özel Alan Değeri"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1017
msgid "Example search string"
msgstr "Örnek arama metni"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:896
msgid "Sample author biography"
msgstr "Örnek yazar biyografisi"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:892
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Örnek Arşiv Başlığı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1056
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Örnek sınıflandırma açıklaması"

#: app/Common/Utils/Tags.php:927
msgid "Sample Category 1, Sample Category 2"
msgstr "Örnek Kategori 1, Örnek Kategori 2"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1061
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Örnek Sınıflandırma Başlığı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:997
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Sayfanızdan/gönderinizden bir içerik örneği."

#: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Bir sayfadan/gönderiden örnek alıntı."

#: app/Common/Utils/Tags.php:969
msgid "Sample Parent"
msgstr "Örnek Üst Terim"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1009
msgid "Sample Post"
msgstr "Örnek Gönderi"

#: app/Common/Utils/Tags.php:920
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Medya için örnek başlık."

#: app/Common/Utils/Tags.php:868
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Görseliniz için örnek bir alternatif etiket"

#: app/Common/Utils/Tags.php:409
msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated."
msgstr "Mevcut gönderiye atanmış tüm kategoriler, virgülle ayrılmış halde."

#: app/Common/Utils/Tags.php:469
msgid "The title of the parent post of the current page/post."
msgstr "Mevcut sayfanın/gönderinin üst gönderisinin başlığı."

#: app/Common/Utils/Tags.php:468
msgid "Parent Title"
msgstr "Üst Başlık"

#: app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "Mevcut sayfanın/gönderinin meta açıklaması."

#: app/Common/Utils/Tags.php:580
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "Geçerli sayfaya/gönderiye atanan belirli bir sınıflandırmanın ilk teriminin adı."

#: app/Common/Utils/Tags.php:579
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Sınıflandırma Adı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:541
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "Kullanıcının aradığı terim."

#: app/Common/Utils/Tags.php:540
msgid "Search Term"
msgstr "Arama Terimi"

#: app/Common/Utils/Tags.php:448
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Geçerli sayfadan/gönderiden özel bir alan."

#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "Custom Field"
msgstr "Özel Alan"

#: app/Common/Utils/Tags.php:575
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "Sitenizin etiket satırı, genel ayarlarda belirlenir."

#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: app/Common/Utils/Tags.php:551
msgid "The description for your site."
msgstr "Sitenizin açıklaması."

#: app/Common/Utils/Tags.php:391 app/Common/Utils/Tags.php:563
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Site bağlantısı (metin olarak bağlantı)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Site Bağlantısı (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:557
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Site bağlantısı (metin olarak ad)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556
msgid "Site Link"
msgstr "Site Bağlantısı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:546
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "Arama görünümü ayarlarında tanımlanan ayırıcı."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545
#: languages/aioseo-lite.php:6967
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536
msgid "The original title of the current post."
msgstr "Mevcut gönderinin orijinal başlığı."

#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "Sayfanın/gönderinin yayınlandığı, yerelleştirildiği yıl."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:515
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s Yıl"

#: app/Common/Utils/Tags.php:510
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "Sayfanın/gönderinin yayınlandığı ay, yerelleştirilmiş halde."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:509
msgid "%1$s Month"
msgstr "%1$s Ay"

#: app/Common/Utils/Tags.php:492
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "Sayfanın/gönderinin yayınlandığı ayın günü, yerelleştirilmiş halde."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s Gün"

#: app/Common/Utils/Tags.php:486
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "Sayfanın/gönderinin yayınlandığı tarih, yerelleştirilmiş halde."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:485
msgid "%1$s Date"
msgstr "%1$s Tarih"

#: app/Common/Utils/Tags.php:346
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "Mevcut arşiv tarihi, yerelleştirilmiş halde."

#: app/Common/Utils/Tags.php:345
msgid "Archive Date"
msgstr "Arşiv Tarihi"

#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "The content of your page/post."
msgstr "Sayfanızın/yayınınızın içeriği."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:479
msgid "%1$s Content"
msgstr "%1$s İçerik"

#: app/Common/Utils/Tags.php:504
msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content."
msgstr "Sayfanızda/gönderinizde tanımlanan alıntı. Gönderi içeriğine geri dönüş gerçekleşmeyecektir."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:503
msgid "%1$s Excerpt Only"
msgstr "%1$s, Yalnızca Alıntı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "Sayfanızda/yayınınızda tanımlanan alıntı."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "%1$s Alıntı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:443
msgid "The current year, localized."
msgstr "Mevcut yıl, yerelleştirilmiş halde."

#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "Current Year"
msgstr "Mevcut Yıl"

#: app/Common/Utils/Tags.php:438
msgid "The current month, localized."
msgstr "Mevcut ay, yerelleştirilmiş halde."

#: app/Common/Utils/Tags.php:437
msgid "Current Month"
msgstr "Mevcut Ay"

#: app/Common/Utils/Tags.php:433
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "Bugünün ayın kaçıncı günü olduğu, yerelleştirilmiş halde."

#: app/Common/Utils/Tags.php:432
msgid "Current Day"
msgstr "Mevcut Gün"

#: app/Common/Utils/Tags.php:428
msgid "The current date, localized."
msgstr "Mevcut tarih, yerelleştirilmiş halde."

#: app/Common/Utils/Tags.php:427
msgid "Current Date"
msgstr "Mevcut Tarih"

#: app/Common/Utils/Tags.php:464
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "Mevcut sayfalandırılmış sayfa için sayfa numarası."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:463
msgid "Page Number"
msgstr "Sayfa Numarası"

#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "Mevcut sayfa/gönderi için kalıcı bağlantı."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473
msgid "Permalink"
msgstr "Kalıcı bağlantı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:422
msgid "Current or first term link (link as text)."
msgstr "Mevcut veya ilk terim bağlantısı (metin olarak bağlantı)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$s Bağlantı (Alternatif)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:415
msgid "Current or first term link (name as text)."
msgstr "Mevcut veya ilk terim bağlantısı (metin olarak isim)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$s Bağlantı"

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:591
msgid "%1$s Description"
msgstr "%1$s Açıklaması"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597
#: languages/aioseo-lite.php:334
msgid "%1$s Title"
msgstr "%1$s Başlığı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:403
msgid "Current or first category title."
msgstr "Mevcut veya ilk kategori başlığı."

#: app/Common/Utils/Tags.php:386
msgid "The title of the current archive."
msgstr "Mevcut kategorinin başlığı."

#: app/Common/Utils/Tags.php:385
msgid "Archive Title"
msgstr "Arşiv Başlığı"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375
msgid "Author Last Name"
msgstr "Yazar Soyadı"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370
msgid "Author First Name"
msgstr "Yazarın Sadece Adı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:365
msgid "Author Name"
msgstr "Yazar Adı Soyadı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:361
msgid "The biography of the author."
msgstr "Yazarın biyografisi."

#: app/Common/Utils/Tags.php:360
msgid "Author Biography"
msgstr "Yazar Biyografisi"

#: app/Common/Utils/Tags.php:356
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Yazar arşiv bağlantısı (metin olarak bağlantı)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:355
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Yazar Bağlantısı (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:351
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Yazar arşiv bağlantısı (metin olarak isim)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:350
msgid "Author Link"
msgstr "Yazar Bağlantısı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:336
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Mevcut medya dosyası için alt başlık."

#: app/Common/Utils/Tags.php:335
msgid "Media Caption"
msgstr "Medya Başlığı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3927
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Görsel Alternatif Etiketi"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Bilgi Grafiği şema işaretlemeniz için daha önce girdiğiniz telefon numarasını içe aktaramadık. Uluslararası olarak biçimlendirilmesi gerektiğinden, lütfen ülke koduyla (%1$s) girin, ör. +90 (555) 555-1234."

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106
msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions"
msgstr "Facebook Açık Grafik Başlıklarınızı ve Açıklamalarınızı Gözden Geçirin"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90
msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:"
msgstr "Açık Grafik entegrasyonumuzun çalışma yoluyla ilgili bazı değişiklikler sebebiyle Facebook Başlıklarınız ve Açıklamalarınız değişmiş olabilir. Aşağıda belirtilen ve artık kaldırılmış olan seçenekleri kullanıyordunuz:"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:726
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Bilgi Grafiği şema işaretlemeniz için daha önce girdiğiniz telefon numarası geçersiz. Uluslararası olarak biçimlendirilmesi gerektiğinden, lütfen ülke koduyla (%1$s) tekrar girin, ör. +90 (555) 555-1234."

#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:723
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Bilgi Grafiği için Geçersiz Telefon Numarası"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1636
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:731
msgid "Fix Now"
msgstr "Şimdi Düzelt"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:454
msgid "Blank Title Formats Detected"
msgstr "Boş Başlık Biçimleri Tespit Edildi"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:362
msgid "Review Now"
msgstr "Şimdi Gözden Geçir"

#. Translators: 1 - All in One SEO.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:357
msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct."
msgstr "%1$s'nun önceki sürümündeki bir bug sebebiyle ana sayfa başlık ve açıklamanız değişmiş olabilir. Bunların doğru olduğundan emin olmak amacıyla lütfen ana sayfa ayarlarınızı gözden geçirmek için bir dakikanızı ayırın."

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:354
msgid "Review Your Homepage Title & Description"
msgstr "Ana Sayfa Başlığı ve Açıklamanızı Gözden Geçirin"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr "%1$s, adında boşluk bulunan bir ya da daha fazla özel alanınız olduğunu algıladı. %2$s tarafından bu özel alanların doğru şekilde ayrıştırılması için adlarında boşluk bulunamaz."

#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Boşluklu özel alan adları algılandı"

#: languages/aioseo-lite.php:9655
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "Metniniz oldukça uzun olmasına rağmen herhangi bir alt başlık kullanmıyorsunuz. Birkaç alt başlık eklemeyi deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:7344
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Alt başlık dağılımı"

#: languages/aioseo-lite.php:5769
msgid "Passive voice"
msgstr "Edilgen yapı"

#: languages/aioseo-lite.php:9661
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "Görseller veya videolar gibi zengin medya kullanmıyorsunuz."

#: languages/aioseo-lite.php:3971
msgid "Images/videos in content"
msgstr "İçerikte görseller/videolar"

#: languages/aioseo-lite.php:5329
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "Başlık belirtilmedi. Bir tane yazdığınızdan emin olun!"

#: languages/aioseo-lite.php:6949
msgid "SEO Title length"
msgstr "SEO Başlık uzunluğu"

#: languages/aioseo-lite.php:5272
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "Hiçbir giden bağlantı bulunamadı. Dış kaynaklara bağlantı verin."

#: languages/aioseo-lite.php:2958
msgid "External links"
msgstr "İç Bağlantılar"

#: languages/aioseo-lite.php:9262
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "İçeriğinizde herhangi bir dahili bağlantı bulamadık. İçeriğinize dahili bağlantılar ekleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:4286
msgid "Internal links"
msgstr "İç bağlantılar"

#: languages/aioseo-lite.php:7877
msgid "The meta description is too short."
msgstr "Meta açıklaması çok kısa."

#: languages/aioseo-lite.php:4876
msgid "Meta description length"
msgstr "Meta açıklaması uzunluğu"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.), 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Api/Wizard.php:471
msgid "You selected to install the free %1$s plugin during the setup of %2$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install."
msgstr "%2$s kurulumu sırasında ücretsiz %1$s eklentisini yüklemeyi seçtiniz, ancak kurulum sırasında bir sorun oldu. Manuel olarak kurmak için aşağıyı tıklayın."

#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:8666
msgid "Try Again"
msgstr "Tekrar Deneyin"

#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "Maalesef, SEO eklenti ayarlarınızı içe aktarırken bir hata oluştu. Bunun nedeni kurulu sürümdeki bir uyumsuzluk olabilir. Eklentinin en son sürümünü kullandığınızdan emin olun ve tekrar deneyin."

#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "SEO Eklentisi İçe Aktarma Başarısız"

#: app/Common/Api/Tools.php:246
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr ".htaccess dosyasına yazmaya çalışırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:121
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "%2$s tarafından gelen %1$s Hata Ayıklama Bilgisi"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:527
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Fiziksel robots.txt dosyası silinirken bir hata oluştu."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:440
msgid "There was an error importing the static robots.txt file."
msgstr "Statik robots.txt dosyası içe aktarılırken bir hata oluştu."

#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Devre dışı bırakma başarısız oldu. Lütfen izinleri kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Yükleme başarısız oldu. Lütfen izinleri kontrol edin ve tekrar deneyin."

#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:268
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s dakika"
msgstr[1] "%1$s dakika"

#: app/Common/Social/Twitter.php:266
msgid "Est. reading time"
msgstr "Est. okuma zamanı"

#: app/Common/Social/Twitter.php:257
msgid "Written by"
msgstr "Tarafından yazılmıştır"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:412 languages/aioseo-lite.php:2341
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:410 languages/aioseo-lite.php:3993
msgid "Import and Delete"
msgstr "İçe Aktar ve Sil"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:404 languages/aioseo-lite.php:184
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s, WordPress kurulumunuzun kök klasöründe fiziksel bir robots.txt dosyası algıladı. WordPress'in dinamik olarak oluşturduğu dosyasıyla çakışmalara neden olabileceğinden bu dosyayı kaldırmanızı öneririz. %2$s bu dosyayı içe aktarabilir ve silebilir ya da siz silebilirsiniz."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:401
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Fiziksel Robots.txt Dosyası Algılandı"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408
msgid "needs update"
msgstr "güncelleme gerekli"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:5017
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Kullanılması Gereken Eklentiler"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274
msgid "Not Set"
msgstr "Ayarlanmadı"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "Web Server"
msgstr "Web Sunucusu"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:6987
msgid "Server Info"
msgstr "Sunucu Bilgisi"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Sabitler"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "Temel URL:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Temel Dizin:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "Url:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Yol:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Dizin Bilgilerini Yükle"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Ön Sayfa Bilgisi"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Kullanıcı Sayısı"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Kalıcı Bağlantı Yapısı"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:8405
msgid "Timezone"
msgstr "Zaman dilimi"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Kullanıcı Dili"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "En son versiyon:"

#. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite".
#: app/init/notices.php:238
msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s."
msgstr "Sitenizde %1$s zaten etkinleştirilmiş halde. %2$s sürümüne geçiş yapmak isterseniz lütfen ilk önce Eklentiler > Yüklü Eklentiler seçimini yapın ve %1$s seçeneğini etkisizleştirin. Sonrasında %2$s sürümünü etkinleştirebilirsiniz."

#: app/init/notices.php:236
msgid "Heads up!"
msgstr "Dikkat et!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. PHP version, 4 - The current year, 5 - The short plugin name ("AIOSEO"), 6 -
#. Opening HTML link tag, 7 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:118
msgid "%1$sNote:%2$s Support for PHP %3$s will be discontinued in %4$s. After this, if no further action is taken, %5$s functionality will be disabled. %6$sRead more for additional information.%7$s"
msgstr "%1$sNot:%2$s PHP %3$s desteği, %4$s itibariyle sonlandırılacaktır. Bu tarih sonrasında başka bir işlem yapılmazsa %5$s işlevselliği devre dışı bırakılacaktır. %6$sEk bilgiler için daha fazla okuyun.%7$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:95
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Siteniz artık desteklenmeyen %1$szamanı geçmiş bir versiyon%2$s PHP sürümünü çalıştırıyor ve bu yüzden %3$s ile sorunlara neden olabilir. PHP sürümünüzü güncellemek için lütfen web hosting sağlayıcınızla iletişime geçin ya da %4$s önerilen bir WordPress hosting şirketine %5$s geçin."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:48
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sNot:%2$s Siz bu sorunu çözene kadar sitenizde %3$s eklentisi devre dışı bırakılmış. %4$sEk bilgi için daha fazla okuyun.%5$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:27
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Siteniz artık desteklenmeyen bir PHP %1$ssürümünü%2$s çalıştırıyor. PHP sürümünüzü güncellemek için lütfen web hosting sağlayıcınızla iletişime geçin ya da %3$s önerilen bir WordPress hosting şirketine %4$s geçin."

#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Gelişmiş %1$s Desteği"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "Pro sürümü doğru bir şekilde yüklendi ama WordPress admin içindeki Eklentiler sayfasından etkinleştirilmesi gerekiyor."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "Lisansınız yok."

#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:288
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "Yükseltme yüklenemedi. Lütfen %1$s içerisinden indirin ve manuel olarak yükleyin."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "Pro sürümü zaten yüklendi."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Bağlanmak için lütfen lisans anahtarınızı girin."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Eklenti kurma izniniz yok."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s &rsaquo; Connect"
msgstr "%1$s &rsaquo; Bağlan"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433
msgid "Search Page"
msgstr "Arama Sayfası"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432
msgid "Date Archives"
msgstr "Tarih Arşivleri"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431
msgid "Author Archives"
msgstr "Yazar Arşivleri"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427
msgid "Paginated Content"
msgstr "Sayfalandırılmış İçerik"

#: app/Common/Utils/Tags.php:408
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "Aşağıdaki alanlar, %1$s'dan gelen ve sitenizi etkileyebilecek önemli SEO bilgileri içermektedir."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Nofollow (takip edilmeyen) içerik"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Noindex (dizin dışı) içerik"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Harika! En son sürüme yükselterek tüm en son özelliklere, hata düzeltmelerine ve güvenlik iyileştirmelerine erişim elde edersiniz."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Eklentilere Gidin"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "%1$s için bir güncelleme mevcut. Tüm en son güncellemeleri, hata düzeltmelerini ve güvenlik iyileştirmelerini almak için en son sürüme yükseltin."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Harika! Bunlar, %1$s'nun Kişi şeması işaretlemesi için gereklidir."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "Kişi Adınız ve Resminiz ayarlandı"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Kişi Adınız ve/veya Resminiz boş. Bu değerler, %1$s'nun Kişi şeması işaretlemesi için gereklidir."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Kişi Adınız ve/veya Resminiz boş"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Harika! Bunlar, %1$s'nun Kuruluş şeması işaretlemesi için gereklidir."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "Organizasyon Adınız ve Logonuz ayarlandı"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Kuruluş Adınız ve/veya Logonuz boş. Bu değerler, %1$s eklentisinin Kuruluş şeması işaretlemesi için gereklidir."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "Kuruluş Adınız ve/veya Logonuz boş"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "Harika! Bunlar %1$s'nun şema işaretlemesi için gerekli olup, başka çeşitli özellikler için çoğunlukla geri dönüş değerleri olarak kullanılırlar."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "Site Başlığınız ve Etiket Satırınız hazır"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "Site Başlığınız ve/veya Etiket Satırınız boş. Şema işaretlememiz de dahil olmak üzere çeşitli özellikler için bu değerlerin her ikisini de %1$s gerektirdiğinden ayarlamanızı öneririz."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "Site Başlığınız ve/veya Etiket satırınız boş"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Siteniz herkese açık olarak ayarlandı. Arama motorları web sitenizi indeksleyecek ve böylece web siteniz arama sonuçlarında görüntülenecektir."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Siteniz arama sonuçlarında görüntüleniyor"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Ayarlar > Okuma seçeneğine gidin"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Siteniz özel olarak ayarlandı. Yani WordPress, arama motorlarından sizin web sitenizi arama sonuçlarının dışında tutmalarını istemektedir."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Siteniz arama sonuçlarında görüntülenmiyor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:376
msgid "The last name of the post author."
msgstr "Gönderi yazarının soyadı."

#: languages/aioseo-lite.php:1547
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Kullanım verinizi takip etmemize izin verirseniz, hangi WordPress yapılandırmalarını, temalarını ve eklentilerini test etmemiz gerektiğini bileceğimiz için size daha iyi yardımcı olabiliriz."

#: languages/aioseo-lite.php:6505
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "RSS İçerik Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:1741
msgid "Click here"
msgstr "Buraya tıklayın"

#: app/Common/Main/Updates.php:1730
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:458
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4560
msgid "Learn More"
msgstr "Daha Fazla Öğren"

#: languages/aioseo-lite.php:4684
msgid "Local Business Schema"
msgstr "Yerel İşletme Şeması"

#: app/Common/Admin/Admin.php:584
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "LinkedIn Gönderi Denetçisi"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Ayarlar > Genel seçeneğine gidin"

#: languages/aioseo-lite.php:7308
msgid "State"
msgstr "Eyalet"

#: languages/aioseo-lite.php:4699
msgid "Local Business SEO"
msgstr "Yerel İşletme SEO'su"

#: app/Common/Admin/Admin.php:464 app/Common/Admin/Admin.php:743
#: languages/aioseo-lite.php:5434
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"

#: languages/aioseo-lite.php:5128
msgid "News Sitemap"
msgstr "Haber Site Haritası"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:6172
msgid "Publish Date"
msgstr "Yayınlama Tarihi"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:272
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:8945
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/aioseo-lite.php:525
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Premium Desteğimize Erişin"

#: languages/aioseo-lite.php:6515
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "RSS Site Haritası"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5423
msgid "Not Really..."
msgstr "Pek Sayılmaz..."

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Evet, çok seviyorum"

#: languages/aioseo-lite.php:4459
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar Sözcük"

#: languages/aioseo-lite.php:5411
msgid "Not Installed"
msgstr "Yüklü Değil"

#: languages/aioseo-lite.php:6117
msgid "Priority Support"
msgstr "Öncelikli Destek"

#: languages/aioseo-lite.php:6048
msgid "Posts, Pages, Categories and Tags only"
msgstr "Yalnızca Gönderiler, Sayfalar, Kategoriler ve Etiketler"

#: languages/aioseo-lite.php:5388
msgid "Not Available"
msgstr "Kullanılabilir Değil"

#: languages/aioseo-lite.php:9489
msgid "WooCommerce Products only"
msgstr "Yalnızca WooCommerce Ürünleri"

#: languages/aioseo-lite.php:6055
msgid "Posts, Pages, custom Post Types + Categories, Tags and custom Taxonomies"
msgstr "Gönderiler, Sayfalar, Özel Yazı Türleri + Kategoriler, Etiketler ve Özel Sınıflandırmalar"

#: languages/aioseo-lite.php:1865
msgid "Complete Support"
msgstr "Tam Destek"

#: languages/aioseo-lite.php:6045
msgid "Posts, Pages and custom Post Types only"
msgstr "Yalnızca Gönderiler, Sayfalar ve Özel Yazı Türleri"

#: languages/aioseo-lite.php:4607
msgid "Limited Support"
msgstr "Sınırlı Destek"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3370
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "%1$s %2$s Alın ve Tüm Güçlü Özelliklerin Kilidini Açın."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3431
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Pro sürümüne geçerek ve tüm güçlü özelliklerin kilidini açarak %1$s ürününden en iyi şekilde yararlanın."

#: languages/aioseo-lite.php:6596
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Şema Zengin Snippet'leri"

#: languages/aioseo-lite.php:9486
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "WooCommerce Entegrasyonu"

#: languages/aioseo-lite.php:7202
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Sosyal Meta (Açık Grafik İşaretlemesi)"

#: languages/aioseo-lite.php:6646
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Arama Motoru Optimizasyonu (SEO)"

#: languages/aioseo-lite.php:10108
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Evet, müşterilerin çok sevdiği harika ürünler yapma konusunda bir şeyler biliyoruz."

#: languages/aioseo-lite.php:5672
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Amacımız, web sitenizi arama motorları için en uygun hale getirmenin zorlayıcılığını ortadan kaldırmaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:5719
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "Yıllar geçtikçe diğer WordPress SEO eklentilerinin çoğunun şişirilmiş, hatalı, yavaş ve kullanımının çok zor olduğunu gördük. Bu yüzden eklentimizi kolay ve güçlü bir araç olarak tasarladık."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9391
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "WordPress için orijinal SEO eklentisi olan %1$s eklentisine hoş geldiniz. %2$s olarak, web sitenizi arama sonuçlarında sıralamanıza ve organik trafik elde etmenize yardımcı olacak bir yazılım geliştirmekteyiz."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Eklenti yüklendi ve etkinleştirildi."

#: languages/aioseo-lite.php:538
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:566
msgid "Activated"
msgstr "Etkinleştirildi"

#: languages/aioseo-lite.php:4391
msgid "Join our Community"
msgstr "Topluluğumuza Katılın"

#: languages/aioseo-lite.php:7429
msgid "Support & Docs"
msgstr "Destek ve Dokümanlar"

#: app/Common/Admin/Admin.php:372
msgid "Link has been inserted."
msgstr "Bağlantı eklendi."

#: app/Common/Admin/Admin.php:370 languages/aioseo-lite.php:5291
msgid "No results found."
msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı."

#: app/Common/Admin/Admin.php:368 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:784
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:790
msgid "(no title)"
msgstr "(başlık yok)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:367
msgid "Add Link"
msgstr "Bağlantı Ekle"

#: app/Common/Admin/Admin.php:366
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: languages/aioseo-lite.php:7205
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Kategoriler, Etiketler ve Özel Taksonomiler için sosyal meta"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Uyarı: %1$s tarafından başka aktif SEO veya site haritası eklentileri tespit edildi. Herhangi bir çakışmayı önlemek için aşağıdaki eklentileri etkisizleştirmenizi tavsiye ederiz:"

#: app/Common/Admin/Admin.php:975
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "Bize 5 yıldız verin!"

#: app/Common/Admin/Admin.php:559
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google Sayfa Hızı Testi"

#: app/Common/Admin/Admin.php:594
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS Doğrulayıcı"

#: app/Common/Admin/Admin.php:589
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML Doğrulayıcı"

#: app/Common/Admin/Admin.php:579
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook Hata Ayıklayıcı"

#: app/Common/Admin/Admin.php:551
msgid "Analyze this page"
msgstr "Bu sayfayı analiz et"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3366
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "%1$s %2$s Alın ve Tüm Güçlü Özelliklerin Kilidini Açın"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9814
msgid "You're using %1$s. To unlock more features, consider %2$s"
msgstr "%1$s kullanmaktasınız. Daha fazla özelliğin kilidini açmak için %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9810
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "%1$s kullanmaktasınız - lisans gerekli değil. Keyfini çıkarın!"

#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:7400
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Bir Özellik Önerin"

#: languages/aioseo-lite.php:5086
msgid "never"
msgstr "asla"

#: languages/aioseo-lite.php:9592
msgid "yearly"
msgstr "yılda bir"

#: languages/aioseo-lite.php:3824
msgid "hourly"
msgstr "saatlik"

#: languages/aioseo-lite.php:923
msgid "always"
msgstr "her zaman"

#: app/Common/Utils/Tags.php:331
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "Görselinizin alternatif etiket özelliği."

#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1169
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Değerli bir kullanıcı olarak %1$s alırsınız ve ödeme sırasında bu, otomatik olarak uygulanır!"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:8892
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "%1$s sürümüne yükseltin"

#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8494
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Daha fazla özelliğin kilidini açmak için %1$s düşünün."

#: app/Common/Admin/Admin.php:271 languages/aioseo-lite.php:508
msgid "About Us"
msgstr "Hakkımızda"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "Zaten verdim"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5377
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Hayır, belki daha sonra"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5471
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Tamam, bunu hak ediyorsun"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:104
msgid "That's awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Bu harika! Lütfen bize BÜYÜK bir iyilik yapıp, kelimeyi yaymamıza ve motivasyonumuzu artırmamıza yardımcı olması için WordPress'te 5 yıldızlı bir değerlendirme yapabilir misiniz?"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3470
msgid "Give feedback"
msgstr "Geri bildirimde bulunun"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:9331
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "%1$s'den keyif almamanıza üzüldük. Kendimizi geliştirmek için bir şans isteriz. Bir dakikanızı ayırıp neyi daha iyi yapabileceğimizi bize bildirir misiniz?"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:1073
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "%1$s'yu beğenerek kullanıyor musunuz?"

#: languages/aioseo-lite.php:5827
msgid "Person Name"
msgstr "Kişi Adı"

#: languages/aioseo-lite.php:587
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Reklamsız (banner reklamları yok)"

#: languages/aioseo-lite.php:5651
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Site haritası girdilerini site haritanızdaki farklı dosyalar halinde düzenleyin. Site haritanız 1.000'den fazla URL içeriyorsa bu ayarı etkinleştirmenizi öneririz."

#: languages/aioseo-lite.php:6432
msgid "Reservations"
msgstr "Rezervasyonlar"

#: languages/aioseo-lite.php:6527
msgid "Sales"
msgstr "Satış"

#: languages/aioseo-lite.php:1377
msgid "Billing Support"
msgstr "Fatura Desteği"

#: languages/aioseo-lite.php:7479
msgid "Technical Support"
msgstr "Teknik Destek"

#: languages/aioseo-lite.php:2178
msgid "Customer Support"
msgstr "Müşteri Desteği"

#: languages/aioseo-lite.php:5849
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefon Numarası"

#: languages/aioseo-lite.php:5644
msgid "Organization Name"
msgstr "Kuruluş Adı"

#: languages/aioseo-lite.php:1240
msgid "Author Pages"
msgstr "Yazar Sayfaları"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9387
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "%1$s Hoşgeldiniz"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6237
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "%1$s kullanım kılavuzunu okuyun"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:137
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "%1$s Hata Ayıklama Bilgisi"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206
msgid "The page number."
msgstr "Sayfa numarası."

#: languages/aioseo-lite.php:1057
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"

#: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1619
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:190 languages/aioseo-lite.php:4956
msgid "Month"
msgstr "Ay"

#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:305
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:290
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569
msgid "Your site title."
msgstr "Site başlığınız."

#: languages/aioseo-lite.php:2471
msgid "Dismiss"
msgstr "Yoksay"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Uyarı: %1$s, arama motorlarının erişimi engellediğinizi tespit etti. Bunu bilerek yapmadıysanız Ayarlar > Okuma içerisinden değiştirebilirsiniz."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:483
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:733
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Daha Sonra Hatırlat"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:5326
msgid "No thanks"
msgstr "Hayır teşekkürler"

#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "%1$s çalıştırdığınızı tespit ettik. Ürün Kategorileri için SEO ve daha fazlası dahil olmak üzere gelişmiş e-Ticaret SEO özelliklerimizin kilidini açmak için %2$s sürümüne yükseltin."

#. Author of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "All in One SEO Ekibi"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "site haritaları"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "Bu site haritası index içeriyor"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:8958
msgid "URLs"
msgstr "URL'ler"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Bu site haritası içeriyor"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "bu sayfa, Google veya Bing gibi arama motorları tarafından kullanılması amaçlanan bir XML Site Haritasıdır."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Geliştiren:"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Besleme geçici olarak yüklenemiyor."

#: languages/aioseo-lite.php:1330
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Baidu Webmaster Araçları"

#: languages/aioseo-lite.php:9589
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Yandex Webmaster Araçları"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:4082
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Aktif Olmayan Eklentiler"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:572
msgid "Active Plugins"
msgstr "Aktif Eklentiler"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2917
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Terimleri Hariç Tut"

#: languages/aioseo-lite.php:1384
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Bing Webmaster Araçları"

#: languages/aioseo-lite.php:3585
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Arama Konsolu"

#: languages/aioseo-lite.php:2454
msgid "Disallow"
msgstr "İzin verme"

#: languages/aioseo-lite.php:886
msgid "Allow"
msgstr "İzin Ver"

#: languages/aioseo-lite.php:2898
msgid "Exclude Images"
msgstr "Görselleri hariç tutun."

#: languages/aioseo-lite.php:2901
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Görselleri site haritanızdan hariç tutun."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Arama Motoru Görünürlüğü"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Site dili"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396
#: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:7140
msgid "Site Title"
msgstr "Site başlığı"

#: languages/aioseo-lite.php:6885
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Kategoriler,etiketler ve özel sınıflandırmalar için SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:756
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "E-ticaret için gelişmiş destek"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:8987
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "Otomatik Oluşturulmuş Açıklamalar için İçeriği Kullanın"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6897
msgid "SEO News"
msgstr "SEO haberleri"

#: languages/aioseo-lite.php:2098
msgid "Credits"
msgstr "Kredi:"

#: languages/aioseo-lite.php:8880
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"

#: languages/aioseo-lite.php:2581
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr " XML site haritasını, bir statik dosya kullanmak yerine dinamik olarak oluşturur."

#: languages/aioseo-lite.php:990
msgid "Analyze"
msgstr "Analiz et"

#: languages/aioseo-lite.php:3939
msgid "Image SEO"
msgstr "Görsel SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4595
msgid "License Key"
msgstr "Lisans Anahtarı"

#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Belgelendirme"

#. Description of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, ecommerce sites, and much more. More than 100 million downloads since 2007."
msgstr "WordPress için SEO. XML Site Haritaları, özel gönderi türleri için SEO, bloglar, iş siteleri, e-ticaret siteleri ve çok daha fazlası için SEO gibi özellikler. 2007'den beri 100 milyondan fazla kez indirildi."

#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:77
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8917
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Pro'ya Yükselt"

#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:654 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:6922
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:2975
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook Yönetici ID"

#: languages/aioseo-lite.php:2978
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App Kimliği"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "dinamik"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:282
msgid "All Post Types"
msgstr "Tüm Yazı Türleri"

#: languages/aioseo-lite.php:663
msgid "Add URL"
msgstr "URL Ekle"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:48 languages/aioseo-lite.php:681
msgid "Additional Pages"
msgstr "Ek Sayfalar"

#: languages/aioseo-lite.php:4524
msgid "Last Modified"
msgstr "Son Değiştirilme Tarihi"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:297
msgid "Change Frequency"
msgstr "Değişim Sıklığı"

#: languages/aioseo-lite.php:5740
msgid "Page URL"
msgstr "Sayfa URL 'si"

#: languages/aioseo-lite.php:3240
msgid "Frequency"
msgstr "Sıklık"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:310 languages/aioseo-lite.php:6106
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:7460
msgid "Taxonomies"
msgstr "Sınıflandırmalar"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:6025
msgid "Post Types"
msgstr "Gönderi Türleri"

#: languages/aioseo-lite.php:2773
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Site Haritası İndekslerini Etkinleştirin"

#: languages/aioseo-lite.php:4959
msgid "monthly"
msgstr "aylık"

#: languages/aioseo-lite.php:9376
msgid "weekly"
msgstr "haftalık"

#: languages/aioseo-lite.php:2181
msgid "daily"
msgstr "günlük"

#: languages/aioseo-lite.php:4126
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Sitenize yazar arşivlerini dahil edin."

#: languages/aioseo-lite.php:4130
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Site haritanıza tarih arşivlerini dahil edin."

#: languages/aioseo-lite.php:6829
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Site haritanızda hangi Sınıflandırmaların görüneceğini seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:6820
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Site haritanızda hangi Gönderi Türlerinin yer alacağını seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:893
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Bir site haritasındaki maksimum gönderi sayısını belirlemenizi sağlar (50.000'e kadar)."

#: languages/aioseo-lite.php:9582
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML site haritası"

#: languages/aioseo-lite.php:2458
msgid "Discard Changes"
msgstr "Değişiklikleri Gözardı Et"

#: languages/aioseo-lite.php:654
msgid "Add Rule"
msgstr "Kural ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:9084
msgid "User Agent"
msgstr "Kullanıcı Aracısı"

#: languages/aioseo-lite.php:7361
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"

#: languages/aioseo-lite.php:2697
msgid "Email Debug Information"
msgstr "E-posta Hata Ayıklama Bilgileri"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:575
msgid "Active Theme"
msgstr "Aktif Tema"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Çoklu site"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "Ana URL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "Site URL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305
msgid "PHP XML Support"
msgstr "PHP XML Desteği"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "PHP IPTC Desteği"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "PHP Exif Desteği"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "PHP Maksimum Komut Dosyası Yürütme Süresi"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "PHP Maks. Gönderi Boyutu"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "PHP Maks. Yükleme Boyutu"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP Hafıza Sınırı"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP Sürümü"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "SQL Mode"
msgstr "SQL Modu"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "Memory Usage"
msgstr "Hafıza Kullanımı"

#: languages/aioseo-lite.php:6981
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Operating System"
msgstr "İşletim Sistemi"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:9603
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:5027
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.8f1e37e1.js:27
msgid "N/A"
msgstr "Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:5467
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"

#: languages/aioseo-lite.php:5477
msgid "On"
msgstr "Açık"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
msgid "Not set"
msgstr "Ayarlı değil"

#: languages/aioseo-lite.php:7432
msgid "System Status"
msgstr "Sistem Durumu"

#: languages/aioseo-lite.php:5456
msgid "Object Type"
msgstr "Nesne Türü"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2262
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: languages/aioseo-lite.php:5636
msgid "Organization"
msgstr "Kuruluş"

#: languages/aioseo-lite.php:5824
msgid "Person"
msgstr "Kişi"

#: languages/aioseo-lite.php:5831
msgid "Person or Organization"
msgstr "Kişi ya da Kuruluş"

#: languages/aioseo-lite.php:1158
msgid "Article Tags"
msgstr "Makale etiketleri"

#: languages/aioseo-lite.php:1155
msgid "Article Section"
msgstr "Makale Sekmesi"

#: languages/aioseo-lite.php:9017
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Makale Etiketlerinde Gönderi Etiketlerini Kullan"

#: languages/aioseo-lite.php:8984
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Makale Etiketlerinde Kategorileri Kullan"

#: languages/aioseo-lite.php:9003
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Makale Etiketlerinde Anahtar Kelimeleri Kullanın"

#: languages/aioseo-lite.php:1283
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Otomatik olarak Makale Etiketleri Oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:7404
msgid "Summary"
msgstr "Özet"

#: languages/aioseo-lite.php:2148
msgid "Custom Image"
msgstr "Özel Resim"

#: languages/aioseo-lite.php:3924
msgid "Image"
msgstr "Resim"

#: languages/aioseo-lite.php:3089
msgid "First Available Image"
msgstr "İlk Geçerli Resim"

#: languages/aioseo-lite.php:5974
msgid "Post Author Image"
msgstr "Yazar Görselini Yayınla"

#: languages/aioseo-lite.php:3930
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Özel Alandan Görsel"

#: languages/aioseo-lite.php:3092
msgid "First Image in Content"
msgstr "İçerikteki İlk Görsel"

#: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:3037
msgid "Featured Image"
msgstr "Öne Çıkan Görsel"

#: app/Common/Utils/Tags.php:550
msgid "Site Description"
msgstr "Site Açıklaması"

#: languages/aioseo-lite.php:7134
msgid "Site Name"
msgstr "Site İsmi"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Açıklamada Kısa Kodları Çalıştırın"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83
msgid "Run Shortcodes in Title"
msgstr "Başlıkta Kısa Kodları Çalıştırın"

#: languages/aioseo-lite.php:9352
msgid "Website"
msgstr "Web Sitesi"

#: languages/aioseo-lite.php:1443
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: app/Common/Main/Updates.php:1193 languages/aioseo-lite.php:1152
msgid "Article"
msgstr "Makale"

#: languages/aioseo-lite.php:2874
msgid "Episode"
msgstr "Bölüm"

#: languages/aioseo-lite.php:8684
msgid "TV Show"
msgstr "TV Show"

#: languages/aioseo-lite.php:7248
msgid "Song"
msgstr "Şarkı"

#: app/Common/Main/Updates.php:1235 languages/aioseo-lite.php:6124
msgid "Product"
msgstr "Ürün"

#: languages/aioseo-lite.php:4994
msgid "Movie"
msgstr "Film"

#: languages/aioseo-lite.php:3278
msgid "Game"
msgstr "Oyun"

#: languages/aioseo-lite.php:3171
msgid "Food"
msgstr "Yiyecek"

#: languages/aioseo-lite.php:2560
msgid "Drink"
msgstr "İçecek"

#: languages/aioseo-lite.php:1457
msgid "Book"
msgstr "Kitap"

#: languages/aioseo-lite.php:804
msgid "Album"
msgstr "Albüm"

#: languages/aioseo-lite.php:7311
msgid "State/Province"
msgstr "Eyalet/İl"

#: languages/aioseo-lite.php:4490
msgid "Landmark"
msgstr "Bölge"

#: languages/aioseo-lite.php:2057
msgid "Country"
msgstr "Ülke"

#: languages/aioseo-lite.php:1716
msgid "City"
msgstr "Şehir"

#: languages/aioseo-lite.php:6159
msgid "Public Figure"
msgstr "Tanınmış Kişi"

#: languages/aioseo-lite.php:6149
msgid "Profile"
msgstr "Biyografi"

#: languages/aioseo-lite.php:5941
msgid "Politician"
msgstr "Politikacı"

#: languages/aioseo-lite.php:5014
msgid "Musician"
msgstr "Müzisyen"

#: languages/aioseo-lite.php:2423
msgid "Director"
msgstr "Yönetmen"

#: languages/aioseo-lite.php:1224
msgid "Author"
msgstr "Yazar"

#: languages/aioseo-lite.php:1201
msgid "Athlete"
msgstr "Atlet"

#: languages/aioseo-lite.php:584
msgid "Actor"
msgstr "Aktör"

#: languages/aioseo-lite.php:8750
msgid "University"
msgstr "Üniversite"

#: languages/aioseo-lite.php:6612
msgid "School"
msgstr "Okul"

#: languages/aioseo-lite.php:5362
msgid "Non-Profit"
msgstr "Kar Amacı Gütmeyen"

#: languages/aioseo-lite.php:1333
msgid "Band"
msgstr "Grup"

#: languages/aioseo-lite.php:7288
msgid "Sports Team"
msgstr "Spor Takımı"

#: languages/aioseo-lite.php:7285
msgid "Sports League"
msgstr "Spor Ligi"

#: languages/aioseo-lite.php:1631
msgid "Cause"
msgstr "Dava"

#: languages/aioseo-lite.php:6453
msgid "Restaurant"
msgstr "Restoran"

#: languages/aioseo-lite.php:3818
msgid "Hotel"
msgstr "Otel"

#: languages/aioseo-lite.php:1582
msgid "Cafe"
msgstr "Kafe"

#: languages/aioseo-lite.php:1831
msgid "Company"
msgstr "Şirket"

#: languages/aioseo-lite.php:1336
msgid "Bar"
msgstr "Çubuk"

#: languages/aioseo-lite.php:7276
msgid "Sport"
msgstr "Spor"

#: languages/aioseo-lite.php:581
msgid "Activity"
msgstr "Aktivite"

#: languages/aioseo-lite.php:8868
msgid "Update Options"
msgstr "Ayarları güncelle"

#: languages/aioseo-lite.php:2947
msgid "Export Settings"
msgstr "Ayarları Dışarı Aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:3980
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:2972
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:5139
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: languages/aioseo-lite.php:1596
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: languages/aioseo-lite.php:6545
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:286
#: app/Common/Views/report/summary.php:172
#: app/Common/Views/report/summary.php:269
#: app/Common/Views/report/summary.php:639
#: app/Common/Views/report/summary.php:780 languages/aioseo-lite.php:5971
msgid "Post"
msgstr "Gönderi"

#: languages/aioseo-lite.php:2620
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: languages/aioseo-lite.php:2623
msgid "Edit .htaccess"
msgstr ".htaccess düzenle"

#: languages/aioseo-lite.php:11
msgid ".htaccess Editor"
msgstr ".htaccess Düzenleyici"

#: languages/aioseo-lite.php:6492
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Robots.txt Düzenleyici"

#: languages/aioseo-lite.php:9146
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Video site haritası"

#: languages/aioseo-lite.php:6488
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:7196
msgid "Social Media"
msgstr "Sosyal Medya"

#: app/Common/Admin/Admin.php:262 languages/aioseo-lite.php:3034
msgid "Feature Manager"
msgstr "Özellik Yöneticisi"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:9125
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"

#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:7426
msgid "Support"
msgstr "Destek"

#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: app/Common/Admin/Admin.php:636
msgid "Edit SEO"
msgstr "SEO Düzenle"

#: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3543
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:3461
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "Yeni mi başladınız? Acemi kılavuzunu okuyun."

#: languages/aioseo-lite.php:9246
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Öğretici video izle"

#: languages/aioseo-lite.php:9204
msgid "View the Changelog"
msgstr "Değişim günlüğünü görüntüleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:6439
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Seçili Ayarları Varsayılana Sıfırla"

#: languages/aioseo-lite.php:3257
msgid "Front Page"
msgstr "Ön Sayfa"

#: languages/aioseo-lite.php:753
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Gelişmiş Ayarlar"

#: languages/aioseo-lite.php:2499
msgid "Display Settings"
msgstr "Görünüm Ayarları"

#: app/Common/Admin/Admin.php:217 languages/aioseo-lite.php:5067
msgid "Network Settings"
msgstr "Ağ Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:3804
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Ana sayfa ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:4804
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Google Analytics'i Yönetin"

#: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2388
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: app/Common/Admin/Admin.php:369
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:8423
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.8f1e37e1.js:27
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: languages/aioseo-lite.php:1268
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Açıklamaları Otomatik Oluşturma"

#: languages/aioseo-lite.php:9026
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Meta Anahtar Kelimeleri için Etiketleri Kullanın"

#: languages/aioseo-lite.php:8981
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Meta Anahtar Kelimeleri için Kategorileri Kullanın"

#: languages/aioseo-lite.php:5872
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest Site Doğrulaması"

#: languages/aioseo-lite.php:5743
msgid "Paged Format"
msgstr "Sayfalı Biçim"

#: languages/aioseo-lite.php:2391
msgid "Description Format"
msgstr "Açıklama Biçimi"

#: languages/aioseo-lite.php:5275
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Standart URL'ler için Sayfalama Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:1604
msgid "Canonical URL"
msgstr "Kanonik URL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:2438
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı bırakıldı"

#: languages/aioseo-lite.php:2788
msgid "Enabled"
msgstr "Etkinleştirildi"

#: languages/aioseo-lite.php:8384
msgid "This string gets appended to the titles and descriptions of paginated pages (like term or archive pages)."
msgstr "Bu metin, sayfalandırılmış sayfaların başlıklarına ve açıklamalarına iliştirilir (terim veya arşiv sayfaları gibi)."

#: languages/aioseo-lite.php:1644
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Anahtar kelimelerinizin Yayınlar sayfanızdaki (Ayarlar, Okuma, Ön Sayfa Ekranları altında WordPress'te ayarlanır) ve arşiv sayfalarınızın o sayfada gösterilen yazıların anahtar kelimelerinden dinamik olarak oluşturulmasını istiyorsanız bunu işaretleyin. İşaretli değilse, mesajlar sayfası için düzenleme sayfası ekranında belirlenen anahtar kelimeleri kullanacaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:1647
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Belirli bir yazı için olan etiketlerininiz bu yazı için meta anahtar kelimeler olarak kullanılmasını istiyorsanız bunu işaretleyin (Yazı Düzenleme ekranında belirteceğiniz anahtar kelimelere ek olarak)."

#: languages/aioseo-lite.php:1641
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Belirli bir yazı için olan kategorilerinizin bu yazı için meta anahtar kelimeler olarak kullanılmasını istiyorsanız bunu işaretleyin (Yazı Düzenleme ekranında belirteceğiniz anahtar kelimelere ek olarak)."

#: languages/aioseo-lite.php:8336
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Bu seçenek, tüm sitede Meta Anahtar Kelime kullanımını değiştirme imkanı verir."

#: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:3295
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"